Найти в Дзене
Я хочу в Италию

Урок 73. Глагол FARE. Варианты употребления. Устойчивые выражения. Faccio la giornalista...

Флоренция осенью. Фото из открытого источника
Флоренция осенью. Фото из открытого источника

Здравствуйте, друзья!

Сегодня, как и собирались, мы разберем отдельно глагол fare (делать). Нам частенько в предыдущих упражнениях попадались устойчивые выражения с этим глаголом. Их действительно много в итальянском языке, и они регулярно используются во всевозможных жизненных ситуациях. Именно поэтому сегодня весь урок посвящён этому глаголу ― я постаралась собрать и систематизировать максимальное (как мне кажется) количество устойчивых выражений с ним.

Но для начала мы вспомним спряжение глагола fare в настоящем времени и в ближайшем прошедшем ― те времена, что мы уже освоили.

Вечерняя Флоренция. Сентябрь. Фото из открытого источника
Вечерняя Флоренция. Сентябрь. Фото из открытого источника

✳️ Presente

io faccio - я делаю

tu fai - ты делаешь

lui, lei fa - он, она делает

Lei fa - Вы делаете

noi facciamo - мы делаем

voi fate - вы делаете

loro fanno - они делают

✳️ Passato prossimo

io ho fatto - я сделал (-а)

tu hai fatto - ты сделал (-а)

lui, lei ha fatto - он, она сделал (-а)

Lei ha fatto - Вы сделали

noi abbiamo fatto - мы сделали

voi avete fatto - вы сделали

loro hanno fatto - они сделали

Флоренция. Нежные краски ранней осени. Фото из открытого источника
Флоренция. Нежные краски ранней осени. Фото из открытого источника

Теперь давайте по порядку разбирать всё, что мы знаем об этом глаголе.

1. Он употребляется в прямом своём значении 👉 делать что-либо используется как в вопросах, так и в ответах.

Che cosa fai? ― Чем ты занимаешься?

Che fai? ― Что ты делаешь?

Gli studenti fanno esercizi in italiano. ― Студенты делают упражнения на итальянском языке.

Di mattina fai ginnastica? ― Ты делаешь зарядку по утрам?

Ha fatto il caffè. ― Она сделала (приготовила) кофе.

Fanno di tutto per lei. Они делают всё для нее.

2. Используется в вопросах и ответах о работе, роде деятельности.

Che lavoro fai? ― Кем ты работаешь?

Che fai nella vita? ― Чем ты занимаешься в жизни?

Che fai per vivere? ― Чем ты зарабатываешь на жизнь?

Ответ можно выразить двумя вариантами:

а) с использованием глагола fare

Faccio il professore all'Università. ― Я работаю преподавателем в университете.

Faccio il manager. ― Я работаю менеджером.

Lei fa la segretaria. ― Она работает секретарём.

в) Тоже самое, но с использованием глагола essere

Sono professore all'Università. ― Я преподаватель в университете.

Sono manager. ― я менеджер.

È segretaria. ― Она секретарь.

👆 Заметьте, что при использовании глагола essere артикль исчезает.

Сады Боболи во Флоренции осенью. Фото из открытого источника
Сады Боболи во Флоренции осенью. Фото из открытого источника

3. В вопросе и ответах о погоде.

Che tempo fa? ― Какая на улице погода?

Fa caldo. ― Жарко.

Fa caldissimo. ― Очень жарко.

Fa freddo. ― Холодно.

Fa freddissimo. ― Очень холодно.

Fa bel tempo. ― (стоит)Хорошая погода.

Fa brutto tempo. ― (стоит)Плохая погода.

NB! Варианты описания погоды, не содержащие глагол fare все равно это надо знать.

Nevica. Sta nevicando. ― Идет снег (вообще в этом месте). Идет снег в данный момент.

Piove. Sta piovendo. ― Идет дождь(вообще в этом месте). Идет дождь именно сейчас.

Tira vento. ― Дует ветер.

Fuori è nuvoloso. ― Облачно.

C’è la nebbia. ― На улице туман.

C’è il sole. ― Светит солнце.

Il tempo è bello. ― Погода хорошая.

Il tempo è brutto. ― Погода плохая.

È ventoso fuori. ― На улице ветрено.

Сады Боболи во Флоренции осенью. Фото из открытого источника
Сады Боболи во Флоренции осенью. Фото из открытого источника

4. Устойчивые выражения:

fare la spesa → делать покупки (о продуктах)

fare acquisti → делать покупки (о товарах)

fare la doccia → принимать душ

fare il bagno → принимать ванну

fare (la prima) colazione → завтракать

fare la maglia → вязать

fare benzina → заправляться горючим (бензином)

fare il pieno → залить полный бак

fare scherzi → шутить

fare attenzione a → обращать внимание на

fare una gita → совершать экскурсию

fare un corso → проходить курс

fare impressione → производить впечатление

fare paura → пугать

fare rumore → шуметь

fare pace → заключать мир, мириться

fare a meno (di qc.) → обходиться без (чего либо)

fare caso a qualcosa, a qualcuno → обращать внимание на что-то, на кого-то

fare tardi → задерживаться

fare una passeggiata → прогуливаться

fare la fila → стоять в очереди

avere da fare → иметь дела(иметь, что сделать)

fare una domanda → задать вопрос

fare due passi → пройтись

fare quattro chiacchiere → поболтать

fare schifo  → быть отвратительным

fare un salto da(к кому-то), a, in (в какое-либо место) → забежать

Осенняя Флоренция на закате. Фото из открытого источника
Осенняя Флоренция на закате. Фото из открытого источника

fare vedere → показать (сделать так, чтобы кто-то увидел)

fare sentire → дать услышать, дать почувствовать

fare cadere → бросать (сделать так, чтобы кто-то упал, что-то упало)

fare bollire → вскипятить

fare piacere → доставлять удовольствие

fare ridere → рассмешить (сделать так, чтобы кто-то засмеялся)

fare amicizia → подружиться

fare un favore → сделать одолжение (оказать услугу)

fare pietà → вызывать жалость, состраданиe 

fare erba → накосить/насобирать травы

fare legna → нарубить дров (legno — древесина, дерево (материал), мн.ч. legna)

fare entrare → впускать

fare finta → притворяться

fare parte (di qc.) → входить в состав чего-либо

fare pulizie → делать уборку

fare ricordare → напоминать

fare gli occhi dolci → строить глазки

fare in tempo a fare qc. → успевать делать что-либо (делать вовремя)

fare la conoscenza → знакомиться

Улочки Флоренции осенним вечером. Фото из открытого источника
Улочки Флоренции осенним вечером. Фото из открытого источника

fare le valigie → собирать чемоданы

fare presentazione → представлять, знакомить

fare quattro chiacchiere [кья́кьерэ] → немного поболтать

fare una brutta figura → опозориться, ударить в грязь лицом

fare lo spiritoso → острить

fare il furbo → хитрить

fare castelli in aria → носить "розовые очки"

Конечно, это ещё далеко не всё. Конечно, всё это сразу невозможно запомнить. Однако, если у вас будет возможность время от времени сюда заглядывать, то постепенно эти выражения станут привычными для использования .

Non c’è niente da fare! – Ничего тут не поделаешь!

Учить-то всё равно надо 👍!

До новых встреч!