Процесс фонетического освоения происходит при заимствовании слов из другого языка. Попадая в новую среду, слово адаптируется к новым условиям, приспосабливается. Происходит это посредством фонетических изменений. В чем же заключаются эти изменения?
"Аканье"
Как известно, характерной особенностью русского произношения является так называемое аканье: в первом предударном слоге вместо О произносится А. Соответственно при заимствовании слова тоже приобретают эту особенность, например, в слове комета.
"Оглушение"
Русскому языку свойственно оглушение согласных на конце слова. Заимствованные слова, оканчивающиеся в иностранном языке на звонкий согласный, в русском звучании приобретают другое звучание, конечный звук оглушается. Примером может послужить заимствованное слово дог.
"Смягчение"
Еще одной особенностью русского произношения является смягчение согласных после звука э. В результате происходит смягчение тех согласных, которые в исходном языке были твердыми: дебаты, революция, редактор.
В русской фонетической системе отсутствуют многие звуки, функционирующие в иностранных языках. По этой причине при заимствовании слова происходит замена звуков русскими. Например, в нашем языке нет придыхательного звука h, который имеется во многих языках. Поэтому при заимствовании он заменяется либо звуком г, либо вовсе опускается.
Это далеко не весь перечень звуковых преобразований, происходящих при заимствовании, а лишь некоторые типичные изменения, показывающие сложность процесса освоения.
Читайте также:
Когда "надо", а когда "нужно" ?
Почему гвоздь - многозначное слово.
7 интересных фактов о букве А.
Подписывайтесь на канал, чтобы не пропустить интересующие Вас материалы.