Найти тему

«Вот ты где, моя дорогая! А я-то истомился по тебе, измучился в поисках…»

Дорогие друзья! Сегодня мы узнаем о том, чем закончилась удивительная история Таро-Лежебоки. Напомним, что судьба привела в столицу, где он встретил девушку, которая, по его мнению, должна была стать его женой. О том, как развивались события этой сказочной повести, можно прочитать в наших предыдущих материалах:

Если двое сошлись вместе и зачерпнули воду из одного ручья, это неспроста

Тебе может подойти только уличная женщина, ищущая прохожих на перекрестке дорог…

"Дай к губам твоим прильнуть, Руки разомкну свои"

И вот что случилось после того, как Таро, выглядевший как нищий, вступил в поэтический диалог с красавицей, которая, испугавшись, убежала от него.

Artist:Utagawa Yoshitsuya Title:View of the Palace and the Kamo Shrine (Ôjô Kamo no yashiro fûkei) Date:1863
Artist:Utagawa Yoshitsuya Title:View of the Palace and the Kamo Shrine (Ôjô Kamo no yashiro fûkei) Date:1863

Таро вспомнил, что в последнем стихотворении она фактически назвала свой адрес: дом ее стоит «позади ворот лиловых, как китайский померанец». И действительно, люди подсказали Таро, что описанный в стихотворении дом - это дворец Будзэн-но ками. Придя во дворец, Тародолго бродил и искал красавицу, но так и не нашел. Только в сумерках девушка, которую звали Дзидзю-но цубонэ,вышла на веранду. Услышав ее разговор со служанкой, Таро выскочил с криком:

«Вот ты где, моя дорогая! А я-то истомился по тебе, измучился в поисках…»

Artist:Toyohara Chikanobu Title:1 of triptych Date:1890's
Artist:Toyohara Chikanobu Title:1 of triptych Date:1890's

Девушка очень испугалась и убежала, спрятавшись позади раздвижных перегородок сёдзи. Для Таро всё это чуть было не закончилось очень плохо: на шум прибежали слуги и стража, разыскивая чужака, но Дзидзю решила спрятать Таро у себя до утра.

Во время ночной беседы девушку окончательно покорили ум и красота его мыслей и слов её нового друга. И она сдалась, решив:

«Знaчит, он – моя судьба! Видно, крепка и неpaсторжима была связь между нaми в прежних рождениях. Не случайно он так крепкo полюбил меня».

Artist:Kitagawa Utamaro Title:Lovers
Date:Originally in Edo era. This re-carved edition was made probably in the early 20th century.
Artist:Kitagawa Utamaro Title:Lovers Date:Originally in Edo era. This re-carved edition was made probably in the early 20th century.

И Таро остался жить со своей возлюбленной, которая вместе со служанкой ухаживали за ним. Благодаря их заботе Таро день ото дня становился всё краше и даже получил прозвище «Несравненный красавец», а в искусстве слагать стихотворения ренга и танка ему не было равных.

Дальше в судьбе Таро настали удивительные перемены, которые привели его во дворец самого государя. Там он произвел сильное впечатление своими способностями слагать стихи и так заинтересовал государя, что тот приказал узнать – нет ли родственников у Таро на его родине в Синано. Выяснилось, что Таро является потомком принца императорского рода. Государь пожаловал ему чин военaчальника второго paнга и нaзнaчил верховным пpaвителем двух провинций: Каи и Синaно.

Artist:Utagawa Kunisada Title:Kabuki Lovers Date:1864
Artist:Utagawa Kunisada Title:Kabuki Lovers Date:1864

Вернувшись на родину, Таро щедро вознаградил всех, кто ему помогал и кормил его три года, потом построил дворец, и «долго пpaвил он в мире своими владениями, и были у него в изобилии все “семь дpaгоценностей”. Милостью богов и будд дожил он до ста двадцати лет и имел многочисленное потомство. И поныне почитают его как Великoго светлого бога Огата, а жену его как воплощение Будды – богиню Утреннего солнца».

Нас покорила эта история, согласитесь? она необычна и чудесна, это яркий пример того, как в старину люди верили в свое предназначение и действовали согласно тому, куда влекла их судьба. Как нам кажется, в нашем прагматичном мире не хватает этого «волшебства», которому можно следовать и которое может привести нас к нашему истинному предназначению.

Мы всем советуем прочитать эту сказку целиком, чтобы оценить прекрасные стихи, мысли и мотивы главного её главного героя Таро и других героев.

При подготовке материала использовалась сказка «Таро-Лежебока», опубликованная в сборнике «Невеста Обезьяны», «МИФ», Москва 1991 г.

Будьте здоровы, подписывайтесь на наши каналы:

"Пространство авторских кукол"

"Япония. Куклы, сказки и легенды"

"Небесная библиотека"

Каждый - и взрослый и ребенок, найдет на нашей выставке много интересного для себя. До встречи на выставке "Япония. Куклы, сказки и легенды". По всем вопросам звоните по телефонам 8-910-452-6286. Купить билеты можно здесь: https://vystavka-yaponiya-kukly-s.timepad.ru/

Примечание: в материале использованы фотоматериалы из открытых источников в интернете, все права принадлежат их авторам, если вы считаете, что публикация какой-либо фотографии нарушает ваши права, пожалуйста, свяжитесь с нами, фотография будет немедленно удалена.
Примечание: в материале использованы фотоматериалы из открытых источников в интернете, все права принадлежат их авторам, если вы считаете, что публикация какой-либо фотографии нарушает ваши права, пожалуйста, свяжитесь с нами, фотография будет немедленно удалена.