Роберт Льюис Стивенсон
перевод С.Маршака
"Из вереска напиток
Забыт давным-давно.
А был он слаще меда,
Пьянее, чем вино.
В котлах его варили
И пили всей семьей
Малютки-медовары
В пещерах под землей.
Пришел король шотландский,
Безжалостный к врагам,
Погнал он бедных пиктов
К скалистым берегам.
На вересковом поле
На поле боевом
Лежал живой на мертвом
И мертвый - на живом.
Лето в стране настало,
Вереск опять цветет,
Но некому готовить
Вересковый мед.
В своих могилках тесных,
В горах родной земли
Малютки-медовары
Приют себе нашли.
Король по склону едет
Над морем на коне,
А рядом реют чайки
С дорогой наравне.
Король глядит угрюмо:
"Опять в краю моем
Цветет медвяный вереск,
А меда мы не пьем!"
Но вот его вассалы
Приметили двоих
Последних медоваров,
Оставшихся в живых.
Вышли они из-под камня,
Щурясь на белый свет, -
Старый горбатый карлик
И мальчик пятнадцати лет.
К берегу моря крутому
Их привели на допрос,
Но ни один из пленных
Слова не произнес.
Сидел король шотландский,
Не шевелясь, в седле.
А маленькие люди
Стояли на земле.
Гневно король промолвил:
- Пытка обоих ждет,
Если не скажете, черти,
Как вы готовили мед!
Сын и отец молчали,
Стоя у края скалы.
Вереск звенел над ними,
В море - катились валы.
И вдруг голосок раздался:
- Слушай, шотландский король,
Поговорить с тобою
С глазу на глаз позволь!
Старость боится смерти.
Жизнь я изменой куплю,
Выдам заветную тайну! -
Карлик сказал королю.
Голос его воробьиный
Резко и четко звучал:
- Тайну давно бы я выдал,
Если бы сын не мешал!
Мальчику жизни не жалко,
Гибель ему нипочем.
Мне продавать свою совесть
Совестно будет при нем.
Пускай его крепко свяжут
И бросят в пучину вод,
А я научу шотландцев
Готовить старинный мед!
Сильный шотландский воин
Мальчика крепко связал
И бросил в открытое море
С прибрежных отвесных скал.
Волны над ним сомкнулись.
Замер последний крик...
И эхом ему ответил
С обрыва отец-старик.
-Правду сказал я, шотландцы,
От сына я ждал беды.
Не верил я в стойкость юных,
Не бреющих бороды.
А мне костер не страшен.
Пускай со мной умрет
Моя святая тайна -
Мой вересковый мед!"
Роберт Льюис Стивенсон - тот самый, который написал "Остров сокровищ", "Чёрную стрелу", "Странную историю доктора Джекила и мистера Хайда", как известно, был не только романистом, но и поэтом. Это он написал широко известную шотладскую балладу "Вересковый мёд".
Красивая и печальная легенда, о том, как канул в лету рецепт приготовления верескового меда, дающего людям силу и молодость. Баллада повествует об истреблении королём Шотландии "маленького народа" прежде населявшего эти земли, - Стивенсон называет их "пиктами". Двух последних представителей этого народа, отца и сына, доставили к королю, чтобы они открыли секрет приготовления сладкого хмельного напитка из вереска, причём им угрожают пытками и смертью на костре. Старик-отец соглашается выдать секрет,но зная, что мальчишка не выдержит пыток, просит сначала утопить мальчика, мол совестно ему выдавать секрет на глазах у сына. Король соглашается и юношу бросают в воду. А старик....? Старик стерпит все пытки, но всё равно секрет не выдаст:"...А мне костер не страшен. Пускай со мной умрет, моя святая тайна - Мой вересковый мед!".
Но посыл автора баллады, не только в том, что король хочет знать рецепт и пить этот мёд, мысль более глубокая, «...Король глядит угрюмо: опять в краю моем цветет медвяный вереск, а меду мы не пьем...». То есть, Стивенсон говорит о том, что для того, чтобы по-настоящему править «землей вереска», королю не хватает верескового меда. Но не выпивки ему не хватает, король зол от отсутствия подлинной власти над завоеванной землей. Он не может вступить в полное владение землями, без знания этого рецепта, без которого править в каком-то смысле очень затруднительно. Племя медоваров владеет некой тайной, ключом, прямым отношением к своей земле, они, что называется, кровь от крови и плоть от плоти ее.
Этот ключ и есть умение варить сакральный напиток родной земли.
Значит, даже победив этот маленький народец, король, в сущности, не смог получить главного, ради чего он воевал — ключа от земли вереска!
Спасибо вам, если дочитали до конца статьи! Подписывайтесь на мой канал, и я с удовольствием буду делиться с вами своими интересными находками в мире творчества :-)