Найти в Дзене
Китай и китайский.

Можно ли учить китайский язык и не учить иероглифы?

Краткий ответ - да, это возможно.
Но все не так просто.

Краткий ответ - да, это возможно.

Иероглиф biang означает вид лапши кухни провинции Шаньси. Фото из интернета.
Иероглиф biang означает вид лапши кухни провинции Шаньси. Фото из интернета.

В Китае у меня был слепой массажист, и мы много общались, пока он разминал мои мышцы. Он, естественно, не знал иероглифы, ведь он не мог их видеть. Это не мешало общаться ему на стандартном китайском и на местном диалекте.

Другой пример - это мои знакомые канадцы китайского происхождения. Они говорили на китайском с родственниками довольно хорошо, но распознавали очень мало иероглифов. 

Также есть иностранцы, которые много общаются с китайцами и говорят на базовые темы, но не могут читать иероглифы в меню, а в переписках всегда записывают аудио сообщения на китайском.

Как вы видите, этих людей объединяет то, что они находятся в языковой среде, очень много слышат языковых образцов и учатся натуральным путем. 

Существуют методики обучения китайскому языку без иероглифики на начальном этапе. Ученик сначала развивает навыки понимания на слух и говорения, а потом уже начинает писать и читать, также как это делают китайские дети. Такой подход используется в некоторых школах в Штатах и Канаде, но он не поддерживается китайскими специалистами. В России в более-менее уважаемый учебных заведениях такое обучение неприемлемо.

Китайские дети также прописывают и зубрят иероглифы. Фото из интернета.
Китайские дети также прописывают и зубрят иероглифы. Фото из интернета.

Какие плюсы в таком обучении:

Большой фокус на произношение, как на единственную трудность.

Читать пиньинь легко, это буквы латинского алфавита.

Словарь на начальном этапе быстро пополняется.

А в чем же минусы?

  • В какой-то момент ваш прогресс замедлится, так как вы не сможете пополнять запас знаний за счёт чтения. В китайском языке много омонимов, (слов, похожих друг на друга по звучанию, но с совершенно разными смыслами) и иероглифы частенько помогают нам понять, о каком слове идёт речь.

  • Знание иероглифов может здорово выручить, если вы столкнетесь с людьми с плохим стандартным китайским. когда китаец-южанин не может понять китайца с севера, он использует иероглифы. Чтение иероглифа в разных диалектах может быть разным, а вот выглядите он будет всегда одинаково. 

  • В дружеском общении в мессенджерах китайцы часто используют голосовые сообщения, но разве прилично отправлять голосовые боссу?

  • Чтение на местности. Не секрет, что меню в китайских ресторанах либо полностью на китайском, либо с очень корявым переводом. Вывески, объявления туда же.

  • Вы не сможете читать книги, мангуу, комиксы на китайском. У вас не получиться даже прочитать китайский мемасик. Не забывайте, это не просто развлечение, это ещё и источник новых знаний.

  • Незнание иероглифов затруднит просмотр сериалов и фильмов, так как вы не сможете подглядывать субтитры, вам придется полностью полагаться на слух.

  • Вы упускает одну из возможностей узнать китайскую культуру. Речь не только о каллиграфии. Многие иероглифы содержат культурный компонент, могут рассказать о древних обрядах и традициях. Знали ли вы, что иероглиф одежда, это изображение традиционного китайского национального костюма ханьфу?
Обратите внимание на воротниктодежды и верхнюю часть иероглифа. Коллаж из фото из интернета.
Обратите внимание на воротниктодежды и верхнюю часть иероглифа. Коллаж из фото из интернета.

Поначалу, учащимся всегда кажется, что иероглифы тормозят их прогресс, ведь их надо запоминать, прописывать. Все новички любят пиньинь (транскрипцию латинским текстом) и когда читают тек сты, смотрят только на него.

Я бы сказала так, если вам нужен самый базовый уровень, то можете не заморачиваться. Если вы в Китае ненадолго или учите китайский, чтобы подпевать песням, то пиньиня достаточно.

Если вы хотите связать свою жизнь с Китаем и китайским, то без иероглифов никуда.

Если вам нужна помощь с иероглификой, можете связаться со мной. Я преподаю китайсий онлайн и на уроках буквально раскладываю иероглифы на кусочки.