Найти тему
This is 🎬 Kино

5 примеров того, как Голливуд преклоняется перед Китаем

Говорят, что китайцы заядлые киноманы, поэтому неудивительно, что продюсеры Голливуда заинтересованы в продвижении своих фильмов в их стране. Но чтобы выйти на аудиторию в 1,4 миллиарда потенциальных зрителей, распространители продукции должны быть в курсе особенностей этого рынка.

К китайским цензорам-коммунистам нужен особый подход. Например, они не любят говорящих животных, как и все, что связано с призраками. Также они не любят сцены, в которых китаец получает люлей. Например, сцену в "Скайфолле", где Джеймс Бонд расправляется с китайским охранником, полностью вырезали.

Но зато обожают, когда им льстят, например как это сделал фильм "Марсианин", в котором китайцев сделали спасителями главного героя.

1) "Кристофер Робин" (2018)

Си Цзиньпина сравнили с Винни-Пухом. Фото: supchina.com
Си Цзиньпина сравнили с Винни-Пухом. Фото: supchina.com

Обычно диснеевские фильмы в Китае встречают хорошо, т.к. они являются семейными. Однако "Кристофер Робин" попал под "бан". Судя по всему, причина в том, что Винни-Пух рассматривается в Китае как опасный и подрывной персонаж.

Бунтарские наклонности медведя-революционера проявились в 2013 году, когда фотографию китайского лидера Си Цзиньпина, идущего рядом с Обамой, в интернете сравнили с Пухом, идущего вместе с Тигрой.

С тех пор китайский лидер и Винни-Пух появлялись в ряде мемов, а медведь стал символом инакомыслия. Абсурд, да и только.

2) "Железный человек 3" (2013)

Скрытая реклама в фильмах давно уже не новость.А как войти в доверие к такому закрытому рынку, как китайский? Например, можно прорекламировать их молоко.

Так, в одной сцене "Железного человека" мы видим как Доктор Ву, прежде чем прооперировать Тони Старка, пьет молочный напиток Gu Li Duo. Поскольку в то время были сообщения, что в китайском молоке нашли ртуть, эта была своевременная сцена для восстановления репутации китайского молочного производства.

А еще в фильм добавили дополнительные эпизоды, в общей сложности около 4 минут, все они были потрачены на увеличение времени для китайских актеров и рекламы молочных напитков.

"Железный человек 3" на китайском рынке. Фото: foreignpolicy.com
"Железный человек 3" на китайском рынке. Фото: foreignpolicy.com

3) "Каратэ-пацан" (2010)

Казалось бы, что в этом фильме не так? Он снят в Гонконге, в нем полно китайских актеров. Даже есть сцена тренировки на Великой китайской стене.

Но цензорам не понравилось. Ведь хулиган в фильме был китайцем. А тут еще пожилой китаец, избивающий американца. В итоге картина подверглась такой редактуре, что сильно поменяла всю историю.

4) "Война миров Z" (2013)

Фильмы, основанные на комиксах, на широкие массы ориентируются больше, чем источники, по которым они сняты. Так, кинематографистам был вовсе невыгоден тот факт, что вирус пришел из Китая.

Так что нужно было изменить страну и они поменяли ее на Россию. Тем более российский медиарынок намного меньше, чем китайский.

Но, могли бы и не стараться, фильм не приняли ни там, ни у нас.

5) "Джанго освобожденный" (2012)

В Китае "Джанго освобожденный" показывали недолго. Фото: cbsnews.com
В Китае "Джанго освобожденный" показывали недолго. Фото: cbsnews.com

Фильмам Квентина Тарантино на китайский рынок лучше не заходить, им всегда будет трудно набрать кассу, во многом из-за отвращения китайцев к насилию и наготе.

Поэтому сцена пытки Джанго и его жены, как и воспоминание о рабе, растерзанном собаками, в Китае подверглись цензуре. В кинотеатрах фильм все равно показывали недолго, и в скором времени он был снят с проката.

_______________

Друзья, если вам понравилась статья - ставьте "нравится" 👍 . И не забывайте подписаться на канал