Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене
MAD TOSBY

ММКФ 2020: «Мелодия струнного дерева»

Ру­кот­ворные филь­мы Еле­ны Ев­те­евой уже удос­та­ива­лись от­метки вы­соки­ми наг­ра­дами. Сре­ди них «Се­реб­ря­ный лев», пре­мии Рос­сий­ской Ки­но­ака­демии «Зо­лотой орел», «Се­реб­ря­ный Свя­той Ге­ор­гий» и приз NETPAC 37-го Мос­ков­ско­го Меж­ду­народ­но­го ки­нофес­ти­валя. Удас­тся ли по­корить жю­ри ос­новно­го кон­курса 42-го ММКФ её но­вому филь­му?
Фото ©️ ММКФ
Фото ©️ ММКФ

Ру­кот­ворные филь­мы Ири­ны Ев­те­евой уже удос­та­ива­лись от­метки вы­соки­ми наг­ра­дами. Сре­ди них «Се­реб­ря­ный лев», пре­мии На­ци­ональ­ной Ака­демии «Зо­лотой орёл», «Се­реб­ря­ный Свя­той Ге­ор­гий» и приз NETPAC 37-го Мос­ков­ско­го меж­ду­народ­но­го ки­нофес­ти­валя. Удас­тся ли по­корить жю­ри ос­новно­го кон­курса 42-го ММКФ её но­вому филь­му? Рас­сужда­ет Ксе­ния Мас­ленни­кова

Фильм Ири­ны Ев­те­евой «Ме­лодия струн­но­го де­рева» (2020) пред­став­ля­ет со­бой ди­логию. Пер­вая часть рас­ска­зыва­ет ис­то­рию люб­ви вос­точных Ро­мео и Джуль­ет­ты — Мед­лу­ма и Лей­ли, вто­рая пос­вя­щена пу­тешес­тви­ям По­эта и его Ка (в древ­не­еги­пет­ской ми­фоло­гии — бес­смертный двой­ник че­лове­ка). «Мы по­луча­ли фи­нан­си­рова­ние два го­да от Ми­нис­терс­тва куль­ту­ры — сна­чала 15 млн и за­тем столь­ко же. На эти день­ги мы сде­лали два ко­рот­ко­мет­ражных филь­ма, ко­торые по­том объ­еди­нили в од­но ки­но. Это не пер­вый опыт: пре­дыду­щая кар­ти­на так­же сос­то­яла из двух но­велл. Но это не боль­шая за­дум­ка, а про­из­водс­твен­ная не­об­хо­димость», — го­ворит про­дюсер филь­ма (он так­же яв­ля­ет­ся ав­то­ром му­зыки к филь­му) Ан­дрей Сиг­ле. Нес­мотря на это ут­вер­жде­ние, ло­гика и не­кая ху­дожес­твен­ная за­дум­ка в объ­еди­нении этих, ка­залось бы, не­сов­мести­мых ис­то­рий всё же прос­ле­жива­ет­ся. Обе но­вел­лы име­ют не­пос­редс­твен­ное от­но­шение к твор­чес­тву по­эта Ве­лими­ра Хлеб­ни­кова. Вто­рая часть име­ет в сво­ей ос­но­ве его по­весть «Ка», пер­вая же от­сы­ла­ет к по­эме Хлеб­ни­кова «Мед­лум и Лей­ли» или к её пер­во­ис­точни­кам — не­пос­редс­твен­но са­мой вос­точной ле­ген­де или по­эме пер­сид­ско­го по­эта Ни­зами Гян­дже­ви «Лей­ли и Мед­жнун». Так­же эти две ис­то­рии вза­им­но до­пол­ня­ют друг дру­га и вмес­те сос­тавля­ют еди­ное це­лое, рас­ска­зывая ис­то­рию о вдох­но­вении и по­ис­ках По­эта (чи­тай: Твор­ца, твор­чески ода­рён­ной лич­ности).

Как уже го­вори­лось вы­ше, это единс­тво двух со­вер­шенно раз­ных по ха­рак­те­ру ве­щей. Пер­вая часть, как наз­ва­ла её са­ма ре­жис­сёр, — «зо­лотая», она про­пита­на ду­хом вос­точных ки­нема­тог­ра­фичес­ких кол­ла­жей Сер­гея Па­рад­жа­нова. Пе­рек­личка с его твор­чес­твом уга­дыва­ет­ся в от­сылках к пер­сид­ским ми­ни­атю­рам в пос­тро­ении ми­зан­сце­ны; схо­жем при­мене­нии ак­цента на оп­ре­делён­ных де­талях-сим­во­лах/зна­ках, ис­толко­выва­ющих по­вес­тво­вание; в при­ёме кол­лажно­го со­чета­ния раз­личных объ­ек­тов в прос­транс­тве кад­ра, со­еди­ня­ющих­ся в од­ну це­лос­тную кар­ти­ну. Вто­рая часть, как оха­рак­те­ризо­вала её Ири­на Ев­те­ева, — «по­луп­розрач­ная». Дей­стви­тель­но, ха­рак­тер этой но­вел­лы — лёг­кий, как им­прес­си­онис­ти­чес­кие по­лот­на, на­пол­ненные зе­ленью и све­том. Эти не­похо­жие фор­мы вы­раже­ния для каж­дой ис­то­рии ви­зу­аль­но под­чёрки­ва­ют её ха­рак­тер: сти­лис­ти­ка Па­рад­жа­нова как нель­зя луч­ше под­хо­дит вос­точной ле­ген­де, а лёг­кая им­прес­си­онис­тичность та­кому же лёг­ко­му по­лёту По­эта вмес­те со сво­им Ка че­рез вре­мя и прос­транс­тво.

Ещё один при­ём, род­ня­щий «Ме­лодию струн­но­го де­рева» с па­рад­жа­нов­ским ки­нема­тог­ра­фом, — это плас­ти­чес­кое вы­раже­ние строк и смыс­ла ли­тера­тур­но­го про­из­ве­дения или тек­ста, за­читы­ва­емо­го за­кад­ро­вым го­лосом. «Это ки­но, ко­неч­но, изоб­ра­зитель­ное. Су­щес­тво­вание в нём не ба­наль­ное, по­эти­чес­кое, за­вися­щее от плас­ти­ки, вы­раже­ния те­ла, его язы­ка. Мы ста­рались, что­бы оно бы­ло яр­ким, кон­крет­ным, но в то же вре­мя неж­ным. Пе­редать сло­во, не про­из­но­ся его, – это, на­вер­ное, боль­шой та­лант», — ком­менти­ру­ет ра­боту над филь­мом ис­полни­тель ро­ли По­эта, Вла­димир Ко­шевой. Не мо­гу с ним не сог­ла­сить­ся. От­ме­чу лишь, что этот спо­соб ор­га­нич­но со­чета­ет­ся как с рас­ска­зом вос­точной ле­ген­ды, так и с про­зой Хлеб­ни­кова, пе­реда­вая спе­цифи­ку их сти­ля и язы­ка.

Нель­зя, ко­неч­но, не ска­зать об осо­бен­ном ме­тоде, с по­мощью ко­торо­го сде­лан этот фильм. Сна­чала сни­ма­ют­ся за­готов­ки с ак­тё­рами. За­тем эти за­готов­ки до­рисо­выва­ют­ся вруч­ную с по­мощью про­ек­ции, стё­кол и на­ложен­ных фо­нов. Го­товое про­из­ве­дение на­поми­на­ет син­тез иг­ро­вого ки­нема­тог­ра­фа и ани­мации. Бла­года­ря этой тех­ни­ке по-но­вому на­чина­ют иг­рать вдох­новлён­ные Сер­ге­ем Па­рад­жа­новым кад­ры из вос­точной ле­ген­ды. Ес­ли Па­рад­жа­нов стро­ил кол­лаж, со­бирая ком­по­нен­ты не­пос­редс­твен­но на съ­ёмоч­ной пло­щад­ке, то Ири­на Ев­те­ева соз­да­ёт кол­лаж в пря­мом смыс­ле сло­ва, скле­ивая раз­ные ком­по­нен­ты кад­ра, буд­то вы­рез­ки из жур­на­лов и цвет­ной бу­маги. Так, нап­ри­мер, она го­ворит, что в но­вел­ле о Мед­лу­ме и Лей­ли она под­кла­дыва­ла под стек­ло зо­лотую пар­чу, ис­поль­зуя её в ка­чес­тве фо­на. Так­же эта тех­ни­ка от­кры­ла ши­рокий прос­тор для ви­зу­аль­но­го рас­ска­за ис­то­рии из вто­рой час­ти. Пог­ра­нич­ная сущ­ность филь­ма, в ко­тором зри­тель не мо­жет по­нять, где иг­ро­вое ки­но, а где ани­мация, соз­да­ёт ощу­щение сно­вид­ческо­го ви­дения, пу­тешес­твия в глу­бины сво­его под­созна­ния, «чер­то­ги ра­зума», ко­торое как нель­зя луч­ше под­хо­дит для ха­рак­те­рис­ти­ки прик­лю­чений По­эта и его Ка, ко­торое, как мне ка­жет­ся, здесь есть не что иное, как твор­ческая си­ла, вдох­но­вение По­эта и фан­та­зия, соз­да­ющая раз­личные ми­ры. «Ме­лодия струн­но­го де­рева» — это очень тон­кая и кро­пот­ли­вая ра­бота, по­казав­шая тон­кий и хруп­кий мир По­эта и Твор­ца. Бу­дем на­де­ять­ся, что этот труд бу­дет оце­нён по пра­ву.