Я уже писала об интересных словах из разных языков мира вот здесь
В этой статье хочу поделиться английскими словами, которых более ёмкие по своему значению и их стоило бы включить в наш родной язык.
1. Toe
В английском языке finger - это палец на руке, а вот toe - это палец на ноге.
2. Sibling
Если вас спрашивают "Do you have any siblings?" , то речь идет о ваших родных брате или сестре. Вот такое ёмкое слово, которое заменяет и brother и sister.
3. Thirsty
Почему по-русски мы можем сказать "голодный", но обычно не говорим "жаждущий", а говорим "хочу пить". "Я томим жаждой" звучит слишком претенциозно, было бы здорово иметь в русском языке одно слово для этого чувства.
4. Challenging
Очень ёмкое слово по своему значению. В русском уже часто можно услышать "челлендж", то есть бросить вызов самому себе, устроить испытание, а вот прилагательное можно охарактеризовать как "трудный", "требующий усилий", "увлекательный", "интересный и одновременно сложный". Вот такое многозначное слово.
5. In-law
Вы тоже путаетесь во всех тещах, тестях и золовках, кто из них кто? В английском все просто - родственники вашей жены или мужа это ваши in-laws. То есть прибавляем "in-law", к любому из родственников, например, mother-in-law, father-in-law и так далее. Удобно, не так ли?
Какие еще слова знаете?