Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене

Почему турецкая версия фильма "Чудо в камере №7" слабее чем корейская?

«Чудо в камере №7» поистине можно назвать жемчужиной корейского кино, даже если эта картина не взяла приличных наград, то она собрала множество восторженных отзывов зрителей.

«Чудо в камере №7» поистине можно назвать жемчужиной корейского кино, даже если эта картина не взяла приличных наград, то она собрала множество восторженных отзывов зрителей.

«Чудо» сняли в как уже кажется далёком 2012 и редко до кого доходит этот фильм с его корейской ДНК, с пометкой «драма». По мне, лучше бы эту пометку делали большими буквами «ДРАМА» именно так, потому что эта история заставит плакать и много.

В 2019 году эту же драму попытались воссоздать в Турции, но получилось у них мягко говоря слабенько, а некоторых моментах откровенно плохо.

В обоих фильмах основа одна и та же: живут себе вместе отец-одиночка и его маленькая дочка. Только дочка соображает побольше отца, так как папа у девочки вышел умственно-отсталым, зато девчушка сообразительна не по годам.

В один момент обстоятельства сходятся так, что отца-одиночку обвиняют в убийстве малолетней девочки и его заключают под стражу, потом отдают под суд, в дальнейшем приговаривая к смертной казни (слово ДРАМА прям светиться неонами). Но пока идут разбирательства, попытки оправдать действительно невиновного человека, в камеру где сидит отец не без помощи взрослых проникает его любимая дочка. И вот оно чудо в камере, малышка оживляет заматеревших преступников и проводит последние дни с отцом, правда они оба пока этого не знают.

Фото: http://www.world-art.ru/cinema/img/90000/88345/2g1y.jpg
Фото: http://www.world-art.ru/cinema/img/90000/88345/2g1y.jpg

В чём же турецкая версия слабее корейской?

Скорее всего самая большая ошибка была в том, что сюжет во многих местах изменили. И тут даже речь не об адаптации под совершенно другую страну и менталитет. Из самого сценария убрали сильные, доводящие до мурашек и слёз сцены, встроили новые сюжетные линии, которые отнимали время главных героев на то, чтобы зритель к ним привязался, прикипел и ещё больше начал сопереживать.

-3

Первое, что меня насторожило – это несчастный случай, который привел к гибели девочки и дальнейшему уголовному делу главного героя. В корейской версии персонажи мотивированы правдоподобно, чтобы выполнить свои действия. А именно, девочка как все дети просто бежала по асфальту, поскользнулась и очень сильно ударилась головой. Так случилось, что главный герой увидел её первым и попытался ей помочь, как результат его увидели другие люди и поняли всю ситуацию совершенно не так.

В турецкой версии девочка зачем-то осталась с пастухом (главным героем) вместо того, чтобы пойти с друзьями обедать. Начала бегать от него и залезла на скалы (Опять же, для чего? Чтобы убежать от пастуха, так он за ней и не особо бегал). Девочка естественно оступается и летит в воду последний раз в своей жизни. Пастух видит весь это ужас и пытается помочь девочке, а именно он вытаскивает её из озера, но уже в совершенно другом месте. И родственники девочки обнаруживают её тело с явной раной на голове в руках у пастуха, который стоит по колено в воде. Даже сама картина говорит о том, что о её не убивал. А если и убивал, то как головой об дно ударил?

Хорошо, проехали. Допустим, что преступление в глазах общественности состоялось. А отец погибшей девочки «по счастливой случайности» ещё и властный военный очень хочет отомстить за дочь и решает упечь виновника за решётку.

Момент номер два. Я не очень поверила в слепую ярость турецкого отца погибшей девочки. А вот в корейской версии, да, потому что там была сцена, где главного героя приводят на следственный эксперимент, и он под принуждением показывал, как совершил преступление. И сразу становится понятно почему обвиняемому светит смертная казнь, почему отец погибшей девочки в гневе. В турецкой версии главного героя нещадно бьют и его насильно заставляют подписать все бумаги.

Момент номер три. В турецкой версии не так ярко показана борьба за жизнь ни в чем неповинного героя. Да, за него борются сокамерники и начальник тюрьмы. Но в корейской версии такое ощущение что борются все и сокамерники, и начальник тюрьмы, и дочка, и сам главный герой. Нам дают надежду, что всё получится, что невиновного мужчину, у которого есть прелестная дочурка, освободят, но резко отнимают этот шанс. В турецкой версии его тоже отнимают резко, но слишком очевидно и даже грубо.

Момент номер четыре. В турецкой версии нам не показали гениальный эпизод с воздушным шаром. Эпизод, от которого разрывается сердце, слезы льются уже во всю, потому что знаешь, что счастливого конца не будет. Но вместе с тем эта сцена приносит уют и светлую грусть. Нас просто лишили этого момента в турецком варианте, хотя, даю гарантию, и в исполнении турков она была бы великолепна.

Фото: https://3.bp.blogspot.com/-a4rI1J6nq0w/UgCmaYLUsdI/AAAAAAAAApI/YVaayEaA-Ts/s1600/25ce96e6afb6b62d7a58ef099699bf15.jpg
Фото: https://3.bp.blogspot.com/-a4rI1J6nq0w/UgCmaYLUsdI/AAAAAAAAApI/YVaayEaA-Ts/s1600/25ce96e6afb6b62d7a58ef099699bf15.jpg

Момент номер пять. Прощание отца и дочери.

Если до этого момента вы не умудрились заплакать, то здесь однозначно ваше черствое сердце не выдержит, и вы затопите целый район своими слезами. В турецкой версии главный герой в какой-то момент понимает, что с ним сейчас произойдёт и не хочет разлучаться с дочкой. Честно говоря, меня это не тронуло, (СПОЙЛЕР) до момента, где он прямо перед дочерью произносит: «смертная казнь для Момо» и смотрит на дочь. Он не хочет оставлять её. И этот момент пробьет любую броню.

Фото Pinterest: https://www.pinterest.ch/pin/577234877227386151/
Фото Pinterest: https://www.pinterest.ch/pin/577234877227386151/

Но и тут у корейцев вышла сцена длиннее, сильнее и драматичнее. Они раскачивают эмоциональные качели за несколько минут и в конце разворачивается настоящая трагедия, в которой никто никто не может помочь. И маленькая девочка остаётся одна.

Фото: https://2.bp.blogspot.com/-kIcGdGbhWOk/VEXZouzYRMI/AAAAAAAAHZc/Iyz8as1pUDs/s1600/miracle%2Bin%2Bcell%2B3.jpg
Фото: https://2.bp.blogspot.com/-kIcGdGbhWOk/VEXZouzYRMI/AAAAAAAAHZc/Iyz8as1pUDs/s1600/miracle%2Bin%2Bcell%2B3.jpg
Фото: https://dramaforreal.files.wordpress.com/2015/07/mc7-17.jpg
Фото: https://dramaforreal.files.wordpress.com/2015/07/mc7-17.jpg

Момент номер шесть. СПОЙЛЕР

Счастливый конец.

В турецкой версии Момо спасли, даже удивительно, но в эпизоде его спасения сценаристы собрались и прописали обстоятельства так, что главного героя удалось спасти без всяких нареканий и «допустим». Момо и его дочь уплыли на лодке в ночь и все счастливы.

Нужен ли был этот счастливый конец? Навряд ли.

Мне кажется и тут сценаристы недожали.

Некоторые истории должны быть трагичными и грустными, чтобы сердце зрителя шевелилось и переживало. На какой версии сердце будет шевелиться чаще и сильнее, думаю понятно.

«Чудо в камере №7» 2019 плохое ли кино?

Думаю, скорее нет, чем да. Актёры отыграли свои роли, девочка Софи была просто чудесна, Арас (играл главного героя) тоже постарался на славу. В фильме есть отличные сцены главного по камере и его семьи, трагичная история самого загадочного сокамерника Момо. Но это всё не составляет конкуренцию корейской версии.

У меня много вопросов к сценаристам и режиссёрам. Такое ощущение, что они пощадили публику и дали им менее концентрированную версию истории. Но, наверное, и она имеет право на существование.

Хотя бы теперь есть с чем сравнить. И сравнивая, мне ближе корейская версия с максимальными настройками трагедии, любви, тепла и светлой грусти.

А Ваш выбор только за Вами.