Очень часто в последнее время приходится слышать от молодых и креативных "урбанистов" словосочетание "идентичность места" в контексте "самобытности, фактора влияющего на самоопределение". Господа, воистину хватит!
Идентичность - это самоопределение, отождествление, но человека!, а не места. Это понятие нельзя применять к месту, к благоустройству.
Англ. to identify - определять, идентифицировать, раскрывать смысл и свойства.
Самое близкое с этим понятие Аффилировать - т.е. быть связанным с чем - то.
Вы просто вдумайтесь, какую "ересь" вы несете в массы. Место не может определять человека или связывать его. Человек создает связь с местом, отождествляет себя с ним, наделяет его чертами персонализации и самобытности. Не место определяет человека, а человек место. Человек, как личность, формирует черты в "месте" обитания, которые позволяют называть его "родным", из одного Рода с ним, т.е. имеющим общие признаки.
Нельзя создать идентичность места. Переведу на понятный язык, создавая "идентичность" места, вы ничего не создаете. Если место идентично какому - то другому, значит оно такое же. Вы же употребляете это в контексте "уникальности". Так и используйте правильный термин. В конце концов, если уж вы не помните Ломоносова и его заветов, то по крайней мере постарайтесь не распространять ложные знания.
Создавайте уникальность, самобытность, а не лейте воду. Уважайте чужое время и силы.
P/S просто наболело. Не касается "куры, гречи, булки" и прочих диалектических выражений. Если уж "лук" хотя бы переведён правильно, тот тут явное непонимание чего заимствовали и как применять.