Вы обращали внимание на выражение лица мчащихся на самокате? Они едут на детском транспорте так, будто мчатся на байке по ночному хайвею навстречу неизвестности. А у тех, кто взял в аренду электрический самокат, вообще стеклянные глаза камикадзе, таких я особенно боюсь. Просто я езжу максимум на такси, и лихие самокатчики вызывают у меня смешанные чувства: зависть, удивление и страх. Возможно, просто стоит попробовать.
Мода на самокаты так же загадочна, как этимология английского названия этой бесовской машины - scooter. Речь пойдет не о немецком вокально-музыкальном коллективе, хотя, как знать, может, они выбрали название по изначальному значению глагола to scoot - “быстро двигаться, удирать”. Но скорее всего нет: в современном английском это не самое употребляемое слово, в отличие от конца XVIII в., когда оно впервые встречается в письменных источниках.
Далее в глубь веков уходят три шахты, по которым можно докопаться до происхождения слова “to scoot”. Первая версия - шотландская, возводящая к похожему по звучанию глаголу со значением “течь, прорываться”. Древнескандинавская версия связывает глагол scoot с skjóta ,“стрелять”. И, наконец, мой фаворит, среднеанглийское scottlynge “быстро передвигать ногами”. Какая больше нравится вам?
Best regards
IS
Источники
https://www.urbandictionary.com
http://www.вокабула.рф