Найти в Дзене
Bollshoj Man

Настоящая Мулан без драконов и сверчков

Не так давно на экраны вышел фильм "Мулан". Еще до своего выхода картина породила резонанс среди зрителей и поклонников данной истории. Многим не понравилось то, что в фильме будет отсутствовать дракон Мушу, сверчок и многие другие персонажи, привычные широкой аудитории еще со времен серии одноименных мультфильмов. Но мало кто обратил внимание на то, что этот фильм основан не на мультфильме

Не так давно на экраны вышел фильм "Мулан". Еще до своего выхода картина породила резонанс среди зрителей и поклонников данной истории. Многим не понравилось то, что в фильме будет отсутствовать дракон Мушу, сверчок и многие другие персонажи, привычные широкой аудитории еще со времен серии одноименных мультфильмов. Но мало кто обратил внимание на то, что этот фильм основан не на мультфильме нашего детства, а на китайской легенде о воительнице Мулань.

Первым упоминанием о ней считается древняя китайская баллада "Песнь о Мулань". Имя героини переводится как "магнолия", а использовавшееся в мультфильме Фа Мулан - лишь вариант произношения Хуа Мулань. Однако, в разные времена она носила разные фамилии, например Вэй или Чжу. Первый текст баллады не сохранился, однако существует запись легенды, датированная XI веком. Она является частью антологии поэзии юэфу и считается выдающимся произведением. Начало ничем не отличается от известного нам по мультфильму - Мулань отправляется в армию вместо своего отца. Однако, по тексту легенды, она прослужила в армии больше 10 лет и стала генералом, ее армия победила в войне. После этого император предлагает ей место при дворе, но Мулань отказывается и просит лишь о быстрой лошади, чтобы добраться до дома. После возвращения она дает знать сослуживцам о том, что все это время рядом с ними была женщина.

Текст поэмы XI века
Текст поэмы XI века

Со временем героиня стала отражать культурные ценности Китая, такие как верность императору и семейные ценности, в ее характере проявляются качества, которые присущи конфуцианскому "благородному мужу", именно поэтому Мулань так почитаема в Китае.
Однако, неизвестно, существовала ли Мулань на самом деле. Однако, в истории есть упоминания о реальных женщинах-воителях. Так Фу Хао, жена одного из императоров династии Шан, сама водила в бой воинов.
Со временем легенда заняла свое место в китайском искусстве. По ней снимали фильмы и ставили театральные постановки. Но на Западе она стала известна с выходом в 1976 году книги "Воительница" американской писательницы китайского происхождения Максин Хонг Кингстон. У книги был автобиографичный сюжет, в котором она описала проблемы пола и национальной идентичности на примере Мулань. Книга получила хорошие оценик критиков и читателей и даже стала частью курсов некоторых американских университетов.

Мушу и Мулан из мультфильма
Мушу и Мулан из мультфильма

В 1994 году Disney выпустило мультфильм "Мулан", который был холодно воспринят на родине легенды. Дело в том, что создатели добавили в него вещи, которых не было в поэме - романтическая линия, попытка выдать Мулан замуж и множество комических персонажей. Дракон, который в китайской культуре является великим созданием, в мультфильме показан как бесшабашный парень, да и назван был как одно из блюд, которые подают в китайских ресторанах в Америке - Мушу.

Но больше всего китайским зрителям не понравился образ Мулан. Если в легендах она символизировала преданность и верность китайским традициям, то в мультфильме она превратилась в самостоятельную, независимую личность.

В 2009 году на экраны вышел китайско-американский фильм "Хуа Мулань", главную роль в котором исполнила Чжао Вэй. Фильм получился настоящей исторической драмой, повествовавшей о реалиях войны. Он стал ответом на историю Disney, беззаботную и легкую.

С увеличением влияния китайского рынка в Disney было принято решение о киноадаптации мультфильмы. Уже на старте многим не понравилось то, что в фильме будут отсутствовать полюбившиеся европейской и западной публике персонажи - Мушу и сверчок, Ли шанг и главный злодей - Шань Ю. Но создатели фильма не планировали копировать мультфильм, перед ними стояла задача создать историю, которая поможет более хорошо понять китайскую культуру. Но и некоторые детали фильма сохранили в себе атмосферу сказки, сделав фильм похожим на уся - китайский приключенческий фильм с элементами фэнтези.

Кадр из фильма "Мулан"
Кадр из фильма "Мулан"

И вот фильм на экранах. Новая история, вдохновленная легендой о воительнице Мулань. Да, каждое поколение создавало свою историю и свой образ, основанный на текущих вкусах и потребностях. Но образ Мулан всегда олицетворял то, что несет в себе особую ценность для китайского народа - почтительность к родителям, честь, долг, преданность Императору. Получилось ли у Disney сохранить дух Поднебесной и не разочаровать аудиторию? Каждый даст на это свой ответ.

Спасибо!!!