Найти тему
Живая Женщина

Какая разница: DO или MAKE?

Привет, друзья! Знакомьтесь с новой рубрикой "КАКАЯ РАЗНИЦА", которая по средам будет рассказывать вам об оттенках значений с виду похожих слов.

Сегодня мы рассмотрим глаголы DO и MAKE, которые на русский переводятся как ДЕЛАТЬ.

Do or Make? That's the question!
Do or Make? That's the question!

DO - это делать-выполнять-заниматься (сделали что-то, но при этом ничего нового не изобрели).

MAKE - делать-создавать-мастерить (из одного другое или вообще с нуля).

Вы можете:

MAKE самолётик и бумаги (в значении свернуть)

MAKE еду и напитки (вместо приготовить)

MAKE себе новое платье (вместо слова "шить")

P.S.: Отсюда всем известное слово "ремейк" - remake - переделка песни. А также еще более знаменитое made in China🏯🎎.

Если же вы хотите что-нибудь DO, то можете:

DO спорт 🏋️‍♂️

DO любой вид уборки

DO упражнения по-английскому😉

Или вообще DO NOTHING😆!

О, языковой барьер!
О, языковой барьер!

Естествеено, говоря о том или ином правиле, нужно иметь в виду, что в английском В ЛЮБОМ ПРАВИЛЕ ЕСТЬ ИСКЛЮЧЕНИЯ😅, и существует ряд (и не маленький🤭) устоявшихся выражений. Их РЕАЛЬНО МНОГО🤫, поэтому в данной статье мы возьмем только 11 очень ходовых фраз, с которыми

вы можете составить ПРЕДЛОЖЕНИЯ В КОММЕНТАРИЯХ к посту - ПРОВЕРЮ ВСЕ💯!!!

MAKE FRIENDS - подружиться

MAKE PROGRESS - делать успехи

MAKE SURE - убеждаться

MAKE BED - заправлять кровать

MAKE MONEY - зарабатывать деньги

MAKE A WISH - загадать желание

DO HAIR - причесываться

DO REPAIRS - делать ремонт

DO an EXPERIMENT - проводить эксперимент

DO a FAVOR - делать одолжение

DO MAKE UP - делать макияж

Бывает и так))
Бывает и так))

Well, make comments! And see you soon!