Возможно, в ближайшее время мы узнаем о срочной подготовке экспедиции на Венеру, чтобы доставить туда автоматический вездеход – вроде тех, что американцы отправили на Марс. Это стало бы вполне логичным шагом после сенсационного открытия ученых: они обнаружили на Венере признаки жизни.
Так в научном сообществе восприняли тот факт, что астрономы университета Манчестера нашли на второй по удаленности от солнца планете следы газа фосфин. И глава американского космического агентства НАСА Джеймс Брайденстайн назвал это самым важным событием за всю историю поиска внеземных форм жизни.
Дело в том, что фосфин можно получить искусственным путем, в лаборатории – но в естественных условиях этот газ производит один вид бактерий. Причем, как утверждают ученые, фосфина в атмосфере Венеры было обнаружено много. В итоге звучат заявления, что исследование Венеры вдруг в один момент стало более перспективным направлением, чем изучение Марса.
Итак, возвращается интерес к Венере – возвращается, потому что в прошлом тема исследования этой планеты уже интересовала очень многих. Об этом в середине прошлого века говорили ученые разных стран, об этом была написана масса научно-фантастических романов.
Космические экспедиции, поиски жизни на Венере – все это одно время было настолько популярным, что фантасты крали эти сюжеты друг друга. Пожалуй, самая знаменитая история – то, что произошло с советским фильмом 1961 года “Планета бурь” по повести известного фантаста Александра Казанцева о полете на Венеру.
В фильме был лихо закрученный сюжет: хищный цветок, способный съесть человека, ящероподобные аборигены, сошедший с ума робот, динозавры и птеродактили. Причем всему этому удивлялись не только советские, но и американские зрители.
Дело в том, что кинопродюсерам в США этот фильм так понравился, что они решили присвоить его. Они взяли “Планету бурь”, подсократили – и выпустили на экраны как американский фильм - уже под названием "Путешествие на доисторическую планету".
Из фильма были вырезаны эпизоды, в которых можно было увидеть русские надписи и другие напоминания об СССР. Кое что правда не досмотрели – как сообщал интернет-журнал Кино-Театр.РУ, в одной из сцен остался магнитофон, на котором русскими буквами было написано “Сириус”.
Советских актеров в фильме оставили - без них американцы, понятно, обойтись не могли – но в титрах им дали фамилии американцев, которые их переозвучивали. Например Георгий Жженов, сыгравший роль инженера с советского космического корабля, в итоге стал упоминаться в титрах как Ханс Уолтерс.
Занимаясь подобным плагиатом, американцы могли ничего не опасаться. Советский Союз долго не хотел подписывать международную конвенцию по охране литературных и художественных произведений.
Москва присоединилась к конвенции лишь в 1973 году - и поэтому до того не могла поднимать вопрос о защите авторских прав: компании, которые покупали советский фильм, могли делать с ним все что угодно. И делали: как позже откровенно признавался журнал American Cinematographer, куски из советских фильмов вставляли в свои ленты многие американские режиссеры, включая Фрэнсиса Копполу.
Впрочем, справедливости ради надо сказать, что кинорежиссеры крали не только сюжеты о Венере, но и многое другое – американцы у нас, мы у американцев. Можно вспомнить предположения о комедии “Кавказская пленница” Леонида Гайдая - что Гайдай позаимствовал образ своей знаменитой троицы из американского фильма “Песня мошенника”.
Но об этом - в следующей публикации, в продолжении наших историй о плагиате.