От японцев, особенно, мало знакомых, можно услышать вагон и маленькую тележку комплиментов любому пустяку и, особенно, если иностранец хотя бы одно слово коряво по-японски произнесёт. А если вы хоть сколько-то изъясняетесь по-японски, вас утопят в комплиментах.
Но и моя учительница-японка много нас хвалила на уроках, за любой крохотный шажок вперёд. И злостно пытала на экзаменах. Невозмутимо мне как-то влепила пересдачу. Ибо японцы в конфликтной ситуации, особенно, с нижестоящими, не совсем вежливые.
Самураи вообще могли случайно встреченному крестьянину голову снести просто за прямой или неприязненный взгляд. Особенно, если самурай прикупил новую катану, но на людях живых ещё не испытывал. И не всегда испытание первое было на трупах казнённых, увы, было такое жуткое цудзигири, убийство ради первой пробы новенькой катаны.
А ещё Япония - страна маленькая, горная преимущественно, плодородной земли мало, плотность населения высокая. А ещё частые наводнения, тайфуны, землетрясения, когда проще выживать сообща, короче, непрактично много ссориться с соседями. Лучше чаще похвалить.
Но, любопытная штука: родители очень любили чад лет до 5, захваливали, много всего разрешали, а потом... а потом ты типа уже взрослый и редко будут хвалить. Готовься терпеть, рядовой человек общества.
В очень вежливом японском языке - кэйго - есть особые выражения для оочень почтительного обращения к собеседнику и опускания себя некудышного. В просто вежливом тоже принято хвалить других людей. Себя низзя, а то вас возненавидят.
Короче говоря, если вы японцу не друг - вас утопят в комплиментах. И сразу спокойно забудут, когда расстанетесь. Или будут поздравлять по всем праздникам, спрашивая, как дела, хваля все ваши успехи. Не потому, что вы уже друг, а просто традиция такая. За это японцев зовут лицемерами, но это просто традиция + вышеуказанная жизненная необходимость.
Китайцы японцев особо хвалить не будут, особенно, люди в возрасте. Молодёжь-то сообща сохнет по айдолам друг у друга, а старшие помнят резню в городе Нанкин, которую устроили японцы. Когда развлечения ради японские воины рассекали китайцев катаной пополам и фоткали лицо в последние мгновения умирающего.
А вот китайцы... китайцы хвалят своеобразно. Нет, могут просто по-человечески чем-то восхититься - они тоже люди и есть очень искренние и прямолинейные.
Но если китайцам от вас что-то надо - они возникают с комплиментами и презентами. Просто китайский этикет такой - нельзя просить с порога, даже если только хотел попросить русского друга вычитать реферат на русском. Надо сделать вид, что просто мечтал вас одарить или угостить, или совершенно случайно прикупил для вас сувенирчики в поездке на родину или куда-то там.
Хотя мне ради вычитки реферата устроили целую культурную программу: сходили в японское новое кафе в Санкт-Петербурге, поболтали, сложили оригами, мне ещё парочку сложных оригами подарили, одно из которых - красно-зелёный квадрат, который раскрывается подобно розе, с красными лепестками и зелёными листиками у чаши, потом поехали вместе в Кронштадт (город такой пригородный возле Санкт-Петербурга), там слонялись по городу, ещё расспрашивали про мои дела и творчество, долго выслушивали, говорили, что очень интересные идеи у меня, фоткались, посмотрели достопримечательности... и только вечером, по дороге обратно в Санкт-Петербург, в автобусе, мне как бы невзначай показали текст своего реферата на русском. Дико опечаточный, страниц на 30. Как бы невзначай спросили, может, вычитать помогу?..
От количества ошибок в увиденных первых страницах и от цифры с числом страниц я подзависла. Человек сделал вид, что ну и ладно, он просто спросил. Больше китаец тот со мной не общался. Я запоздало поняла, что испортила его гениальную многоходовую стратегию. И его лучший друг-японец тоже с того времени перестал со мной общаться.
Как рассказывал мой учитель-китаист, было под его началом несколько учителей-китайцев. Он им лично должен был зарплату выдавать. И вот, в отличие от русских, они никогда прямо не спрашивали про зарплату. Но у них всегда была радость от встречи и прикупленный во время поездки на родину сувенирчик для коллеги. Но он уже знал, что они по его душу пришли. За зарплатой. Чтоб ему стыдно было не отдать.
Я, к сожалению, запоздало вспомнила его рассказы про китайские стратегии, потеряв двух друзей. Или, всё-таки, это не про дружбу было.
Хотя... как рассказывал тот самый учитель-китаист, у китайцев, как впрочем и у опытного его, есть свои антиходы на такие подкаты. Как-то его знакомый китаец пригласил в китайский ресторан просто напоболтать и сам по-дружески прикупил вкусняшек, отчего у учителя внутри ёкнуло, что знакомому что-то понадобилось. Тот после дружного обеда разумеется заикнулся, что хотел бы, чтоб его поучили правильному разговорному, русскому языку. Умный уже учитель мой (раз уже накормили и стал уже в долгу) дружелюбно согласился позаниматься , но на уроках был ужасно строг, резок и критичен. Китаец-ученик терпел-терпел, ибо учитель для китайца - это святое, но вскоре под благовидным предлогом ему стало не до занятий с замечательным русским учителем.
С китайскими знакомыми была другая история. Была у меня заколка с самодельными бисерными подвесками. И китаянка-подруга несколько раз говорила, какая красивая. Училась с подругой, другой китаянкой, у меня плести из бисера, я им бисера подарила. И в последнюю встречу, когда я опять одела заколку, она опять сказала, что красивая такая заколка. Злостная я жадина, тормознула, а они уже вышли из вагона... но она и после отъезда со мной дружелюбно переписывалась.
Китайцы и японцы тоже бывают разными. Хотя мы многие становимся любезнее, когда нам что-то от других нужно. Да, впрочем, так и лучше, чем вырывать из рук и выбивать как из врага.
А как вели себя ваши знакомые японцы и китайцы, ежели такие у вас были и даже до сих пор есть?
***
Статья писателя и востоковеда Свительской Елены Юрьевны^-^ У меня ещё книги есть в жанрах этнического фэнтези, исторического фэнтези, исторического любовного романа и фантдетектива о Японии, Индии, Китае и Корее. И в других жанрах тоже. 55 книг завершённых. И про Китай и Японию у меня есть книги в жанрах этническое и историческое фэнтези «После смерти не считается», «Кошмар на улице Зелёных драконов», «Игра с драконом: Заблудись в чужих кошмарах», «Девочка, срывавшая цветы» и «Две тысячи журавлей». По современных китайцев и японцев, и русских у меня есть книги «Ветер моих фантазий», «Моя 15-я сказка» и «Сценарист не для того актёра».