Помните из детства наказ взрослых про то, чтобы не читать надписи на заборах? Это как про "не думать о белой обезьяне"! 😂😂😂😂😂😂 Ведь читали, читают и будут читать!
Когда попадаешь в другой город, невозможно не обращать внимание на разного вида детали, как то надписи, рекламы, таблички!
Они являются частью незнакомого ландшафта и неизменно притягивают взгляд. Порой чувствуешь себя неловко и хочется, как модно сейчас говорить, это "развидеть!"
Я в какой-то момент поняла, что у меня накопилась подборка подобных надписей, правда, часть вычистил компьютер - даже он, бедняга, не выдержал некоторые выражения на грани фола.
Да простят меня люди с хорошим вкусом, но сегодня я похулиганю и выложу часть коллекции "перлов" от маркетоголов наших российских городов.
Хотела написать:"Наслаждайтесь просмотром!", но здесь это не совсем уместно. Ещё раз прошу прощения, если задену чьи-то чувства! Пристегнулись! Готовы? Поехали!
Это самые яркие примеры, когда чувствуешь неловкость и понимаешь, что тонкая грань между шуткой и пошлостью все-таки существует, но некоторые её совсем не чувствуют!
Наверное, нужно сделать скидку на то, что все-таки по западным меркам реклама и маркетинг в России ещё очень молоды, и то, что мы наблюдаем на улицах наших городов- неизбежные спутники роста. Мы же прощаем подросткам разные глупости, понимая, что это - переходный момент!
Но, чтобы не оставить моих дорогих читателей с дурным послевкусием, небольшая картинка про сложности перевода. Посмотрите внимательно на фотографию-это традиционный салат "Селёдка под шубой".
Поскольку Екатеринбург за последние пару лет принимал несколько международных мероприятий, было решено гостеприимно перевести все на английский язык, включая меню!
Когда я подошла к этой витрине, меня просто разобрал смех! Дело в том, что "fur" - это мех, "under" - "под", а "the coat" - пальто. Теперь небольшой урок английского-переведите эту фразу на витрине "Fur under the coat" и представьте реакцию иностранца, которому предлагают съесть салат с элегантным названием "Мех под пальто"! 😯😯😯😯😯😯😯
Дело в том, что владелец ресторана откровенно не стал заморачиваться и воспользовался Google-переводчиком! Почему "шуба", которая на английском звучит как "fur coat", так жестоко была разобрана и куда пропала из названия "Селёдка", я не знаю! 😄😄😄😄😄😄
Самое смешное, что сквозь смех я все-таки объяснила девушке-продавцу, какой вклад они внесли в поддержание стереотипа о суровых русских, которые поглащают такие странные салаты и она пообещала донести это до руководства, чтобы исправить.
Однако через полгода мы снова были в "Кольцово" и эта надпись по- прежнему украшала витрину! 🤣🤣🤣🤣🤣🤣Обратите внимание, вдруг кто-то скоро полетит через Екатеринбург! Если напишите продолжение этой истории, я буду благодарна!
И ещё - не пользуйтесь Google-переводчиком, а лучше начните изучать язык! Вот мои полезные статьи на эту тему:
1) Эффективные техники изучения английского языка
2) Зачем учить английский язык?
3) Мне поздно учиться - мне уже 30,40,50...лет!
Переходите и читайте, вдруг я вас вдохновлю! 😍😍😍😍😍Мне бы этого очень хотелось!
Закончу статью отличной картинкой одной из вывесок магазина в Сургуте: "Будьте счастливы!" 🌺🌺🌺🌺🌺
Делитесь в комментариях, какие "шедевры" вам посчастливилось увидеть-будет здорово, если общими усилиями сделаем смешную подборку!