Найти в Дзене
Киновед в штатском

"Бешеные псы": Что на самом деле значит название фильма Тарантино?

В русскоязычном варианте названия фильма Квентина Тарантино все предельно просто - слова "Бешеные псы" исчерпывающе раскрывают сюжет. В оригинале все несколько сложнее и более привлекательно для трактовок. О всех версиях происхождения "собак-резервуаров" и собственную версию Киноведа в штатском читайте в новой статье

Я, наверное, сейчас опять получу пачку недовольных комментариев о том, что пишу очевидные вещи, но признаюсь - мне впервые попалось столь изящное, а главное точное, на мой взгляд, объяснение загадки названия дебютного фильма Квентина Тарантино. Мы знаем эту картину под названием "Бешеные псы" (и определенная логика в такой адаптации на русский есть), но в оригинале фильм называется "Reservoir Dogs", и точное значение этих слов до сих пор вызывает споры среди фанатов. Все дело в том, что сам режиссер не раскрывает смысл, а несколько нелепое сочетание слов "резервуар" и "собаки" дает почву для множества трактовок.

Кадр из фильма "Бешеные псы"
Кадр из фильма "Бешеные псы"

Пересказывать сюжет, полагаю, смысла нет, но важно напомнить, что действие картины в существенной ее части разворачивается в обширном складском помещении с высокими бортами-дебаркадерами, где после не слишком удачно прошедшего ограбления встречаются несколько гангстеров, чтобы разобраться, почему все пошло не так, и есть ли внутри их небольшой банды стукач. Ко всему этому мы еще вернемся ниже, а пока напомню общепринятую легенду о том, откуда взялось название "Reservoir Dogs".

Кадр из фильма "Бешеные псы"
Кадр из фильма "Бешеные псы"

Самая популярная версия, которая гуляет по интернетам в разных интерпретациях, объясняет появление столь странного словосочетания простым недопониманием. Якобы "Reservoir Dogs" - это плохо расслышанное название фильма Луи Маля "Au Revoir Les Enfants" (До свидания, дети). На мой взгляд, довольно сомнительное предположение, тем более что за время с выхода "Бешеных псов" на экраны совершенно размылось понимание того, откуда это недопонимание возникло. Одни рассказывают, что фильм Маля Тарантино, будучи продавцом в видеомагазине, рекомендовал клиенту, и тот его не расслышал. Другие считают, что неверно понял, о чем речь, сам Квентин, когда о французском фильме ему рассказывала подруга. Третьи вообще считают, что название сложилось из двух фильмов, которые "соединились" в голове Тарантино - уже упомянутого "Au Revoir Les Enfants" и "Соломенных псов" (Straw Dogs). Тоже версия - почему нет.

Кадр из фильма "Бешеные псы"
Кадр из фильма "Бешеные псы"

Но вернемся к буквальному пониманию слов. Есть еще одна любопытная трактовка, которую в мир выпустил сам Тарантино, но о которой потом почему-то забыл. По его словам, опубликованным еще в 90-е, титул "Reservoir Dogs" он позаимствовал на одной из производственных компаний, которые ему во множестве пришлось посещать в поисках возможностей для реализации своих идей. Якобы у босса одной из подобных компаний в офисе стояла большая корзина, куда валились присланные энтузиастами сценарии. На корзине было написано "Бешеные псы", что, дескать, должно означать, что внутри идет борьба бойцовых собак за то, чтобы победитель отправился в работу. Красиво, но мало похоже на правду. Поэтому, очевидно, Квентин предпочел об этом варианте "забыть".

Кадр из фильма "Бешеные псы"
Кадр из фильма "Бешеные псы"

Скорее логично предположить, что сам Тарантино имел ввиду эту борьбу бойцовых собак, заброшенных в ограниченное пространство и люто друг друга ненавидящих, когда придумывал сюжет "Бешеных псов". Ведь фактически, его герои оказываются помещены в некий бассейн, в своеобразный загон или ринг, где каждый сам за себя и каждый подозревает остальных в предательстве. И снова - даже визуально склад, где разворачивается сюжет, похож на тот самый резервуар из названия, а персонажи - чисто лютые псы. Вроде бы все логично и понятно.

Кадр из фильма "Бешеные псы"
Кадр из фильма "Бешеные псы"

А теперь, собственно, к тому, что я для себя совсем недавно открыл. На одном из англоязычных порталов о криминале мне попалось интересное обсуждение - якобы на сленге некоторых бандитских группировок "пес" значит почти то же, что и "крыса", то есть полицейский информатор, стукач. Вроде бы это название произошло от того, что особо разжиревших крыс, живущих недалеко от резервуаров-помоек, порой в темноте можно принять за собак - разжиреешь тут, когда тебе платят и гангстеры, и копы. Вот и получается, что работающий на полицию Мистер Оранжевый - это тот самый "пес-крыс", сперва прикормленный, а потом брошенный в "резервуар" с другими хищными тварями.

Кадр из фильма "Бешеные псы"
Кадр из фильма "Бешеные псы"

Тут можно возразить, что в трактовке о стукаче мы имеем только одного "Reservoir Dog", а в названии фильма фигурируют несколько. Но это я объясняю тем, что Тарантино пытался максимально хитро поиграть словами и в одном сочетании соединил и криминальный сленг, и идиому о "бульдогах под ковром", и отсылку к визуальной составляющей места действия сюжета. Нужно отметить, что это единственный раз, когда режиссер сделал попытку придать многоплановость и глубину названию своего фильма - далее у него все было прямолинейно и просто: "Убить Билла", "Омерзительная восьмерка", "Однажды в... Голливуде"...

Кадр из фильма "Бешеные псы"
Кадр из фильма "Бешеные псы"

Не претендую на единственно правильную трактовку, но мне нравится то, что с этими дополнительными знаниями всего в два слова укладывается несколько значений, равнозначно имеющих отношение к сюжету, героям и обстоятельствам. Натянуто? Да. Высосано? Да. Спорно? Да. Но красиво и по-тарантиновски многозначительно.

Продолжаем смотреть и обсуждать хорошие фильмы и сериалы на канале Киноведа в штатском - у меня еще полно диких идей и странных умозаключений.

Не болейте, и Увидимся в кино!