Ничего подобного английским фразовым глаголам в русском языке нет. Дело в том, что делу изменения форм, а соответственно и значений глаголов в русском языке служат окончания, иногда и приставки, то есть части самого слова.
В английском языке изменить значение глагола может добавляемый к нему предлог. Например, глагол "look" имеет основное значение "смотреть", но при добавлении предлога значение данного слова кардинально меняется. К примеру, "look for"(предлог "for'" имеет значение "для") означает "искать", а "look at" ("at" указывает на точное местоположение) переводится как "наблюдать", "присматривать".
Бывает, что к исходному глаголу добавляется не один предлог, а даже два(три и более- исключено). Типичный образец - "look up in" -"посмотреть в каком-либо источнике( книге, словаре, справочнике и т.д).
Зачастую, если ты сталкиваешься с данным фразовым глаголом впервые, догадаться о его значении будет весьма трудно. Но все же, при знании основного слова и предлога логика просматривается. Фразовый глагол "take after" состоит из 2 частей: "take" - "взять" и "after"- "после", и переводится как пойти в (кого-то из старших родственников), например "пойти в отца". Вообще, изучение происхождения слов и грамматических конструкций вещь достаточно интересная. Так что, традиционно, желаю вам успехов в изучении английского языка!
Sincerely yours (Искренне ваш),
Филипп Кузнецов
Заходите на мой сайт: репетитор-английский.рф