Какая разница между hard и heavy?
Оба слова переводятся «тяжелый», но heavy — это именно про физический вес предмета, его килограммы, центнеры и тонны, а hard — это про нематериальные явления — тяжелая задача/hard task, трудный день/hard day, трудности в общении с людьми — it is so hard to get people to like you when you have no hair and no teeth.
Плюс, hard, может значить «жесткий» в смысле материала или покрытия. Так hard cover – значит книга в твердой обложке, а hard copy of document – документ в распечатанном, бумажном виде.
Hardware — это «железо» компьютера или любый другие инструменты, а hardware store — магазин товаров для ремонта: отвертки, рулетки и плоскогубцы.
В некоторых случаях можно использовать и hard, и heavy — смысл будет тот же:
He is heavy drinker/He likes to drink hard – любит он напиться.
It is heavy rain outside/ It rains hard — дождь льет как из ведра.
Реплика, которая дальше по ходу этой книги станет традиционной: имейте в виду, что у hard и heavy есть и другие смыслы. Тут лишь о главных различиях.