Найти в Дзене

Что выдает ваш русский акцент? - ТОП-5 ошибок В ПРОИЗНОШЕНИИ

Оглавление

А вам когда-нибудь доводилось слышать от носителей английского языка, что у вас "типичный русский акцент"?

Это довольно распространенная история, связанная с тем, что при изучении английского языка мы не уделяем произношению и интонациям должного внимания. 🤷‍♀️

Мы собрали для вас 5 самых распространенных ошибок в произношении русскоговорящих, которые выдают тот самый "русский акцент".

1. Наше [р] вместо английского [r]

Так получилось, в русском языке нет никакого аналога этому звуку, так что зачастую английские слова с [r] и выдают нас: вместо "rabbit" слышно четкое "рэбит", вместо "true" - "тру", а вместо "repeat" - "рипит".

Этот список можно продолжать до бесконечности, поэтому тут ничего не остаётся, кроме того, как хорошенько поработать над этим звуком. 👌

2. Взаимозамена английских звуков

Рассмотрим 2 похожих для русскоговорящего звука [w] и [v]. В английском произношение этих звуков принципиально разное, однако это не мешает нам говорить "wodka", а не "vodka" или "vater" вместо "water" и так далее.

Чтобы вы понимали разницу, звук [v] больше похож на русское "в", когда мы слегка прикусываем нижнюю губу зубами.

Для произнесения звука [w] вам потребуется немного вытянуть губы "трубочкой" и добавить едва слышное "у" вначале (получится что-то среднее между "уэ" и "вэ"). ^

Именно поэтому букву "w" на русский иногда транскрибируют как "в", а иногда - как "у". Например, Уильям или Вильям - русская версия английского William.

3. Ударение в словах

Русскоговорящему знакомо понятие ударения, но английские слова, в которые, например, целых 2 ударения, могут ввести в ступор.

Рассмотрим слово "entertainment" - "развлечение". В Cambridge Dictionary вы найдете транскрипцию [en.təˈteɪn.mənt], в которой указан апостроф ('), а также две точки (.). В транскрипции апострофы равноценны ударениям, а точки - также ударным слогам, но с меньшим ударением.

Исходя из транскрипции и из звукового сопровождения в электронных словарях, можно сразу понять, как правильно расставить ударения в слове. 🙌

4. Долгие гласные

В русском языке гласные не разделяются на краткие и долгие, поэтому для многих изучающих английский непонятно, насколько важно "удлинять" или "протягивать" гласные в этом языке.

Самый безобидный пример - слова "ship" и "sheep" 😬:

ship [ʃɪp] - корабль (с короткой гласной)

sheep [ʃi:p] - овца (с долгой гласной)

5. Смягчение согласных

В английском, в отличие от русского, нет парных твердых и мягких согласных, а есть только твердые.

Поэтому, например, смягчение согласной "l" в слове "film" является грубой фонетической ошибкой! ✋ На самом деле, английская "l" - это что-то среднее между твердой "л" и мягким "ль".

Если должным образом работать над правильным произношением, то можно избежать всех вышеперечисленных ошибок и звучать "like a native"! 😉

〰️〰️〰️

На этой неделе проводим Memes Battle (Битву мемов) на нашем Telegram канале - присоединяйтесь, и пусть победит сильнейший!

〰️〰️〰️

💡Статьи, которые так же могут быть вам интересны:

#произношение звуков #английский язык #английская фонетика #как правильно #полезные советы