В 1980 году на большие экраны вышел новый фильм Леонида Гайдая, - "За спичками", снятый им совместно с кинематографистами Финляндии. Это был далеко не первый для наших кинодеятелей совместный фильм (достаточно вспомнить хотя бы знаменитую "Красную палатку" или не менее знаменитые "Невероятные приключения итальянцев в России") и даже не первая совместная советско-финская лента, хотя предыдущие работы - "Сампо" (1959 год, режиссёр Александр Птушко) и "Доверие" (1976 год, режиссёр Виктор Трегубович) мало известны широкой публике. А вот "За спичками" нашему зрителю отлично знаком, хотя и принято считать, что он уже не входит в число фильмов "золотого десятилетия Гайдая".
Решение о совместной работе было принято "в верхах" и в значительной степени было обусловлено стремлением улучшить отношения с северными соседями. Был заключен договор, по которому финская сторона предоставляла качественное оборудование и хорошую пленку, а советская - композитора и оператора. Всё остальное "делилось пополам" - два режиссёра, по одному с каждой стороны, четыре сценариста - два финских и два советских и равное количество актеров на главные и эпизодические роли с обеих сторон.
Финский режиссёр был известен сразу, им стал Ристо Орко (забавно, но финном Орко не был, по происхождению он был шведом). Он же, кстати, был сорежиссёром и фильма Александра Птушко "Сампо". Правда, основным направлением его деятельности были короткометражные фильмы и рекламные ролики.
Финны же предложили и литературную основу будущего фильма - сценарий по классической финской пьесе Майю Лассила «Ихалайнен идет за спичками». Эта пьеса была написана еще в 1910 году и действие в ней происходит в Российской Империи, частью которой в те годы была Финляндия. Уже это делает сюжет как минимум любопытным для нашего зрителя.
А вот с советской стороны режиссёр нашелся не сразу. Изначально предполагалось, что им станет Георгий Данелия, но тот, поразмыслив, отказался. Данелия очень не любил работать в соавторстве, предпочитая иметь полную свободу. К тому же, в это время он уже был занят собственным новым проектом - фильмом "Осенний марафон" и не хотел от него отвлекаться. А вот Леонид Гайдай согласился с радостью - ему очень нравилась пьеса, уже издававшаяся в СССР в прекрасном переводе Михаила Зощенко.
Сложности возникли и с подбором актеров. Причем - с подбором финских актеров. Всё-таки, советская театральная школа была очень сильна и найти в Финляндии комедийных актеров, способных не потеряться на фоне такого мастера, как Евгений Леонов, задача не из самых лёгких. Наконец, одобрили три кандидатуры на главные роли- Риту Польстер (Анна-Лиза Ихалайнен), Лео Ластумяки (фермер Партанен) и Ритву Валкама (Миина, подруга Анны-Лизы). В конце концов удалось убедить финнов отдать большую часть главных ролей советским актерам, оставив за собой все эпизодические. Но финская сторона оставила за собой право одобрять или не одобрять кандидатуры. Изначально было понятно, что главную роль, Антти Ихалайнена, будет играть Евгений Леонов. На роль его друга, Юсси Ватанена, претендовало трое: Вячеслав Невинный, Донатас Банионис и Леонид Куравлев. Наиболее убедительным оказался Вячеслав Невинный, он и сыграл Ватанена. (Честно говоря, совершенно не представляю себе Баниониса в этой роли.)
Больше всего претендентов оказалось на роль портного Тахво Кенонена - Георгий Вицин, Игорь Ясулович, Владимир Басов, Борислав Брондуков, Ролан Быков, Георгий Бурков... В результате был утверждён Георгий Вицин.
Кстати, он был единственным, чья игра вызвала нарекания и принимающей комиссии, которая сочла, что манера актера чересчур комедийна.
А вот на роль Кайсы Кархутар, давней любви Ватанена, помимо Галины Польских, пробовалась еще и Наталья Гундарева.
Фильм, несмотря на преимущественно "наш" съёмочный коллектив, получился в итоге очень финским. Неторопливый, тёплый, добродушный и "комфортный". Совершенно не похожий на прежние фильмы Леонида Гайдая. Отчасти поэтому его приняли без большого восторга - от Гайдая ожидали совершенно другое кино. Тем не менее, он очень и очень неплох и смотрится и сейчас достойно. А уж от чудесной парочки Леонов/Невинный просто глаз не отвести!
Кстати, финская версия картины несколько длиннее - бдительная цензура вырезала кое-какие сцены. В частности, сцену примирения героя с женой. Действие происходит в бане и моралисты сочли это чересчур эротичным для советского зрителя. Но в финском варианте эта сцена сохранилась и ее можно при желании посмотреть.
Интересно, что в первоначальном варианте пьесы "банной" сцены не было. На таком варианте концовки фильма настояла финская сторона.
Премьера фильма в Финляндии состоялась в марте 1980 года. После чего Евгений Леонов был избран почетным членом Театрального общества Финляндии. До него такой чести удостаивался только один советский деятель искусств - великий театральный режиссёр Георгий Товстоногов.
Ну, а в советском прокате фильм занял одиннадцатое место по итогам первого года проката. Неплохо, но для картины с таким составом и таким режиссёром явно маловато.
**************************************************************************
Возможно, вам также будет интересно:
"Капитан Фракасс". Немного романтики дождливым днём
Самые эпичные драки советского кинематографа
Советский детектив с неблагонадёжными актёрами
И по сложившейся на Дзене традиции напомню, что поблагодарить автора можно лайком. Это несложно.