Найти в Дзене
Киноамнезия

Мастера дубляжа 2: актеры, чьи голоса вошли в «золотой фонд» мирового кинематографа

Оглавление

Обзор фильмов, в которых перевод превзошел оригинальное «закадровое звучание»

«Киноамнезия» продолжает вспоминать советских и российских актеров, которые подарили неподражаемые голоса героям зарубежных фильмов и мультфильмов. С первой частью обзора вы можете ознакомиться по данной ссылке (стоит лишь нажать на слово «ссылка»).

К сожалению, сегодня в российском кинематографе идет тотальное переозвучивание фильмов. Новый "металлический дубляж" убивает не только сам фильм, но и образы любимых героев, которые мы не воспринимаем без знакомых голосов мастеров «закадрового звучания».

Мастера закадрового звучания, без которых невозможен просмотр зарубежных фильмов
Мастера закадрового звучания, без которых невозможен просмотр зарубежных фильмов

Дафна из «В джазе только девушки»

Я до сих пор с удовольствием пересматриваю фильм «В джазе только девушки» в советском дубляже. Приключения Дафны и Джозефины вызывают искреннюю улыбку. Особенно радуют зажигательные танцы Дафны с маракасами.

Образ был бы неполный, если бы Джерри (он же Дафна) не озвучил советский актер Борис Иванов. Мягким, немного ворчливым и вздорным голосом он полностью раскрыл образ героя фильма. «В джазе только девушки» безупречен не только благодаря профессиональной игре актеров, но и мастерам закадрового звучания.

Борис Иванов (справа) озвучил Дафну (слева) в фильме "В джазе только девушки"
Борис Иванов (справа) озвучил Дафну (слева) в фильме "В джазе только девушки"

К сожалению, сейчас некоторые каналы показывают «В джазе только девушки» в новом закадровом звучании. Как правило, это двухголосные переводы, которые убивают не только ностальгию, но и сам фильм.

Что касается Бориса Иванова, то он создал замечательные образы в более чем в 80 фильмах.

Наш Шрек

Этот ворчливый, грубый и харизматичный огромный зелёный огр влюбил себя не одно поколение детей и взрослых. Как по мне, это удачная пародия на сказки. Я до дыр затер видеокассету с этим мультфильмов, потом появился DVD-диск с мультфильмами о Шреке и игра на PlayStarion 2.

В России Шрек говорит голосом актера Алексея Колгана. Удивительно, но студия DreamWorks, снявшая мультфильм о зелёном огре, сначала не хотела утверждать Колгана на эту роль. Им казалось, что голос нашего актера не совсем подходит под характер и образ Шрека.

Алексей Колган (справа) признан в мире лучшим актером, который озвучил Шрека (слева)
Алексей Колган (справа) признан в мире лучшим актером, который озвучил Шрека (слева)

Но дар убеждения, слава Богу, творит чудеса: Шрек заговорил голосом Колгана да настолько хорошо, что студия DreamWorks признала его лучшим актёром, озвучившим Шрека. После этого признания, Колгану стали пачками поступать предложения от голливудских студий. В результате с 2001 по 2019 годы он принял участие в дубляже 65 зарубежных мультфильмов.

Его голосом разговаривал Финис Эверглот из «Трупа невесты», рассказчик из «Гринча», Дядя Ую из «Лоракс» и т.д.

«Нам нужен Пятачок, а не Хрюня!»

Именно так отреагировали мои читатели на переозвученный мультсериал о Винни Пухе, выпущенный на студии «Дисней». Я помню, как в 1993 году на ОРТ стали показывать приключения желтого медвежонка и его друзей. Это история Милна была отличной от Винни Пуха мультипликатора Хитрука.

За ней было интересно наблюдать. И дело тут не только в отрисовке персонажей, музыке, но и дубляже. Советские актеры постарались на славу. Больше всего мне запомнился Пятачок, которого превосходно озвучил народный артист России Александр Леньков.

Этого актера я полюбил после просмотра фильма «Тайна Снежной королевы», где Леньков сыграл Снеговика. Я был немного удивлен, когда голосом моего любимого персонажа заговорил Пятачок.

Александр Леньков (справа) озвучил Пятачка (слева)
Александр Леньков (справа) озвучил Пятачка (слева)

Он был немного боязливым, робким, неуверенным, а где-то храбрым и даже сильным. Леньков своим голосом превосходно раскрыл Пятачка. В него влюбились сотни детей. «Новые приключения Винни Пуха» в новом дубляже получились не очень. Тигрули и Хрюни не трогают сердца детей из конца 1980-х начала 1990-х годов.

Лично я ищу старый дубляж с Леньковым прежде чем показать приключения «Винни Пуха» своим племянникам. И знаете, когда они смотрят данный мультфильм, я вижу в них себя в далеком детстве. Качественный дубляж, действительно, творит чудеса.

Также Леньков подарил голос Дейлу, а, значит, есть повод еще раз пересмотреть приключения бурундуков, которые всегда спешат на помощь.

Мудрая Мёрф

Я обожаю фильм «Интерстеллар». Особенно мне нравится финал с пожилой Мёрф. Без спойлеров, но диалог с ее участием трогает до глубины души.

И, на мой взгляд, если бы не озвучка Александры Назаровой, то ничего бы не получилось. Она - настоящий профессионал. Ее голос неоднократно украшал зарубежные фильмы.

Бабушка няни Вики настолько понимает характер своих героинь, что ее дубляжу веришь 100%. Пусть перевод в ее звучании не всегда точный, но в нём сомневаться не приходиться, а за героинь Назаровой переживаешь всем сердцем.

Назарова (справа) озвучила пожилую Мёрфи (слева)
Назарова (справа) озвучила пожилую Мёрфи (слева)

Актриса приняла участие в дубляже многих фильмов. Ее голосом говорили взрослые и дети. Актриса дублировала роль мальчика во французском фильме «Игрушка» (с Пьером Ришаром), Каспера в мультфильме «Каспер», утенка в сериале «Утиные истории» и др.

По дороге в Мордор

Многим зрителям запомнился голос Фродо Бэгинса из «Властелина колец». Иногда высокие нотки в голосе самого знаменитого хоббита в мире бесили, а порой вымораживали в глазах слезу. А все это благодаря голосу Алексея Елистратова.

Алексей Елистратов (справа) озвучил Фродо (слева)
Алексей Елистратов (справа) озвучил Фродо (слева)

Актер из Орска также дублировал Гарри Поттера в фильме «Гарри Поттер и Философский камень». Кстати, многим россиянам не нравится то, как голосом Елистратов передал характер Фродо. Зрители посчитали голос хоббита, который должен спасти мир, немного детским. По мне, так это не так. И Елистратов на все 100 справился со своей ролью в кино.

«Ты мне, я тебе, Кларисса»

«Молчание ягнят» - один из моих любимых фильмов. Дуэт Энтони Хопкинса и Джоди Фостер бесподобен.

Данный фильм - это эталон жанра «триллер», по сути открывший новый поджанр - триллер-детектив о серийных убийцах, попутно популяризировав его. Это кино, которое пугает отчасти своим реализмом, что порой и напоминает местами документальная манера съемки. Шедевр.

Анна Каменкова (справа) озвучила Кларису Старлинг (слева)
Анна Каменкова (справа) озвучила Кларису Старлинг (слева)

Фильм бы не цеплял так сильно, если бы свой голос Кларисе Старлинг не подарила российская актриса Анна Каменкова. Благодаря ее озвучке, Кларисса предстает перед нами отважной, рассудительной героиней. В активе Каменковой много «озвучек», но мне она особо запомнилась по фильму «Молчание ягнят».

Спасибо, что дочитали до конца! До встречи на "Киноамнезия"! Здесь вас ждет много всего интересного из мира игр, кино, литературы, телевидения и музыки.