Найти в Дзене
Редакторская дача

Рукопись с Альфа Центавра, или Когда редактор отказывает автору

Оглавление

Спектр жанров, с которыми я люблю и умею работать, достаточно широк. Приходилось рецензировать и магический реализм, и философскую мистику, и роман ужасов в стиле Лавкрафта, и фантастику, и фэнтези, и детективы...

Проще, наверное, сказать, каких жанров не было)) Лит-РПГ вот не было. Упущение. :) А больше и не припомню исключений.

Но несколько раз в моей практике мне присылали рукописи, с которыми я отказалась работать. Однажды даже жутковато получилось - будто заглянула в совершенно чуждое сознание...

Кстати, отказывать приходилось не так уж часто, как можно было бы ожидать :) За последние четыре года - всего трижды, если мне не изменяет память.

И один раз - совсем недавно, но там история простая: автор запросил пиарную рецензию, потому что книга уже вышла. А я открыла текст и поняла, что не готова такую книгу кому бы то ни было рекомендовать.
Вот если бы он сначала на критическую пришел, прежде чем книгу издавать... Но авторы почему-то самоуверены страшно и полагают, что если поставлена последняя точка в рукописи, то работа на этом закончена, можно издавать многомиллионными тиражами. А на самом деле там еще и книги-то нет.

Но я отвлеклась. А хотела рассказать об этих трех случаях, когда я получала письма, открывала рукопись и понимала, что надо писать отказ. Потому что ТАКОЕ я точно отрецензировать не смогу.

Итак...

Случай 1. Поток сознания с Альфа Центавра

Это была поразительная рукопись. Я честно пыталась ее прочесть и даже осилила первые полторы страницы.

Но не поняла ничего. Вообще.

И дело тут не в стилистике или там не в неточностях описаний. Проблема в том, что я буквально не поняла ни одного абзаца. Буквально!

Вот представьте: вы читаете предложение - сначала одно слово, потом другое, потом третье и так до конца; все слова по отдельности внятны, а вместе - никак. Расплывается смысл и все тут.

Поверьте, я хотела бы привести пример. Цитату не могу - сами понимаете, конфиденциальность. Но пример по аналогии очень хотела бы, но... я просто его не составлю. Потому что я так мыслить не умею. Там логика другая, другие связи в голове у человека между явлениями и понятиями складываются.

Конечно, мне пришлось написать вежливое письмо о том, что не могу взять рукопись в работу.

Советовать психиатра не стала. Думаю, он и так у человека был. И это ни в коей мере не оскорбление. Я действительно считаю, что здоровая психика не в состоянии произвести такой текст, как в той рукописи.

На самом деле, жутковатое ощущение, когда с таким сталкиваешься...

Случай 2. Политический памфлет

Тут все проще. Человек решил, что он лучше всех знает, как должно быть устроено государство в России. А возможно, и не только в России, возможно, у него претензии вообще ко всем государствам были... Не знаю. Не дочитала.

Хватило опять-таки нескольких страниц, чтобы понять - ничего ценного или интересного тут нет и не предвидится. Есть только желчь, зависть и пространные рассуждения о том, что к хорошим людям жизнь несправедлива и не дает порулить хоть чем-нибудь, кроме игрушечного автомобильчика в детстве.
А власти так хочется...

Опять же попробуйте вообразить: с первой же страницы на вас вываливается поток псевдофилософских сентенций, оформленных то ли как диалог, то ли как поучения ученикам, и все это - сплошным текстом.

Где тут книга? С чем работать? Да не с чем просто.

Так что и тут написала вежливый отказ, а письмо с рукописью выкинула в корзину.

Случай 3. Злая сатира на современное общество с юмором ниже пояса

А с этой рукописью все могло сложиться иначе. Потому что здесь уже была вполне себе книга - с нормальным сюжетом, прилично представленными героями, конфликтом... В общем, со всем, что положено порядочной рукописи. :) Но - подкачал жанр и особенности самой рукописи.

Ну, не люблю я сатиру. Со школы не люблю. Передать не могу, как Салтыков-Щедрин меня бесил!.. И Свифта я ненавидела просто, когда на филфаке читать пришлось...

Юмор - да, замечательно. Ирония - сколько угодно. Только не сатира.

Всегда так и хочется спросить у автора: а на себя, дорогой, ты такую же злую карикатуру нарисуешь? или себя-то ты полагаешь пупом земли и светочем мысли?

Но даже с просто сатирой, пусть и злой, я бы справилась. Задвинула бы подальше собственные вкусы и предпочтения и смотрела бы исключительно на реализацию.

Однако была и вторая подстава: в книге автор вывел героев, которые понимали и транслировали исключительно сортирный юмор.

Двойной удар, так сказать :)) И вот этого я уже не выдержала)))

В итоге отказалась брать рукопись в работу и посоветовала автору найти редактора, который любит и понимает сатиру.

Всегда проще работать с книгой, чей жанр тебе близок :)

Спасибо, что дочитали до конца! Подписывайтесь, если интересна редакторская кухня и разговоры о литературе, писательстве и книгах.

Что еще почитать:
Допрыгнуть до призвания || О любимой работе
Суперсила редактора || Почему с ним книги получаются лучше

Фото из открытых источников (http://fototelegraf.ru/wp-content/uploads/2014/12/scultulibro-4.jpg)