Найти тему

Лялька и её многодетная семья. Часть первая.

Ляля везёт детей из школы на мотоблоке. Фото автора. Слева мой дом...
Ляля везёт детей из школы на мотоблоке. Фото автора. Слева мой дом...

Когда я купил дом в деревни, то первым делом потянулись соседи знакомиться. Естественно с домашней выпечкой, ну а соседка - башкирка с целой чашкой Чак-чаком.

На этом блюде я хотел остановиться поподробнее...а давайте лучше посмотрим видео.

Кроме чак-чака соседка пришла с двумя маленькими детьми. На руках у Ляли, так звали нашу гостю, был грудной ребёнок, девочка по имени Розалия. А вторую, постарше, звали Лейла.

Имя Розалия расшифровывать не надо, это от цветка, а вот Лейла...заглянем в источники...

  • «Темная ночь» — точный перевод. Другая версия — «легкое опьянение». С именем Лейла связана известная арабская легенда о несчастной и трагической любви бедного поэта Меджуна и прекрасной девушки Лейлы. Содержание этой легенды является источником вдохновения современных творений поэтов, композиторов и художников.

Маджнун и Лейла. Трагическая история любви

рисунок индийской трактовки произведения
рисунок индийской трактовки произведения

Кайс Ибн аль-Мулаввах родился в семье простого не зажиточного человека и, также как его возлюбленная Лейла, принадлежал к кочевому племени бану амир.

С детства Кайс и Лейла вместе учатся, пасут скот на лугу, и уже тогда в нем зарождается чувство любви. Лейла отвечает ему взаимной дружбой и привязанностью.

.
.


Повзрослев, Кайс понимает, что любит Лейлу, что не может жить без нее, и сообщает об этом своим родителям, которые, узнав о любви сына, идут сватать Лейлу. Но родители Лейлы, будучи людьми тщеславными и состоятельными, отказывают сватам, ссылаясь на то, что некий уважаемый человек из племени Сакиф уже засватал ее и они не вправе расторгать помолвку.



Узнав о печальном известии, Кайс просит родителей не сообщать никому о его позоре (что он может жениться на Лейле), со слезами покидает отчий дом, уходит в песчаную пустыню, скитается по ней в полном отчаянии и безутешности, общается с дикими зверями и днем и ночью слагает пламенные стихи, посвященные своей возлюбленной. Его часто видели читающим их себе вслух или что-то рисующим и пишущим тростью на песке.

Обезумевший от любви, он постоянно ищет хотя бы короткой встречи с Лейлой, отданной родичами насильно замуж за тучного богача из другого племени, и как только узнает место и время прибытия ее племени, спешит туда, надеясь встретить мимолетный взгляд Лейлы.

рисунок индийской трактовки произведения
рисунок индийской трактовки произведения



Вскоре от кочевников, встречающих на своем пути Кайса, до людей стал доходить слух о безумце, сходящем с ума от любви, не находящем себе покоя, бесцельно бродящем в пустыне. Многие из интереса встречались с Кайсом и, общаясь с ним, высмеивали его в лицо или за спиной, иные сочувствовали и пытались утешить несчастного. Но и те, и другие называли его "Маджнуном" (араб. "одержимый", "обезумевший от любви").

Слух доходит до родичей Лейлы и они прячут ее в Ираке (??) от Маджнуна во избежание пересуд.

Слух доходит и до родителей Маджнуна, которые узнают в Маджнуне Кайса и в надежде исцелить его от наваждения любви, увозят в Мекку к Каабе. Но он молит Всевышнего не об исцелении своем, а о здравии Лейлы и просит не лишать его наивысшего дара - любить. С горечью они понимают, что Кайсу уже ни чем не помочь.



Проходит немало времени и Маджнун слышит о том, что Лейла в Ираке, она тяжело больна и умирает, а вскоре он узнает от кочевников, что Лейла умерла. Он спешит к ней, ему показывают, где Лейла похоронена. Маджнун падает на могилу Лейлы, в горькой мольбе целует, орошая слезами, землю.

Еще несколько лет после ее смерти он оглашает плачевным криком места, где последние годы своей жизни провела горестная Лейла, ведь она не была счастлива в браке, хотя по преданию у Лейлы были дети, но она не утешилась даже ими, так как любила всю жизнь одного Кайса.

Маджнун умер в возрасте 43 лет (??), так и не оставив после себя потомства, но оставив бесценные рукописи прекрасных лирично-трагических стихотворений о его истинной, пламенной, возвышенной, никем и ничем нерушимой любви...

Вот такая история несчастной любви. Кстати, написана задолго до Ромео и Джульетта...Но это так, к слову. А пока моя жена беседовала с Лялей, Лейла рассказывала мне сказку про зверей. Хорошая, душевная такая сказка, кстати я её слышал впервые. Надо сходить к ним в гости и ещё раз послушать эту сказку от маленькой, очаровательной девочки по имени Лейла.

А на сегодня всё...пока, пока.

До скорой встречи!!!
До скорой встречи!!!