Найти в Дзене
Сам себе фрилансер

Как я учил раньше, и учу сейчас английский язык. Большая разница

Оглавление

В школе изучал немецкий, читал про Шрайбикуса, сдавал экзамен. Всё как у всех. И после окончания школы, вообще выветрил его и головы.
В техникуме попал в группу английского языка.

Проиграл спор одногрупнику, который утверждал, что слово "eruption" читается как "ирапшн", я же после немецкого уверял его, что читается оно как "ерупцьон".

Долго привыкал к диссонансу, что слова читаются по особым правилам. По настоящему английский язык я начал учить самостоятельно. Это было по учебникам, по самоучителям.

кадр из фильма "Трудности перевода" -Спина болит и плечи тоже. Поэтому я заказал Шиацу массаж. Напряжение прошло, зато появилась невыносимая боль.
кадр из фильма "Трудности перевода" -Спина болит и плечи тоже. Поэтому я заказал Шиацу массаж. Напряжение прошло, зато появилась невыносимая боль.

Аудирования не было, за исключением того, что как-то ко мне попали пластинки с уроками английского. Которые я послушал несколько месяцев.
В общем ничего не давало мне право сказать, что я владею английским языком, пока не началась эпоха перемен и затем интернета.

В интернете английский язык стал уже необходимостью, практикуясь постоянно, читал и переводил. Под рукой был словарь. Дело продвигалось. Научился читать и понимать смысл текста.

Прошло много лет

Я попал впервые заграницу. И сразу столкнулся с тем, что ничего не понимаю. Уметь только читать часто даже не помогает. Общался больше жестами. Нужно обязательно еще уметь разговаривать.

кадр из фильма "Трудности перевода" 2003 год
кадр из фильма "Трудности перевода" 2003 год

С того времени обучение стало хоть и медленным, но осознанным

И это я считаю самым важным условием. Появилась мотивация.
Нашел уроки английского по методике Замяткина. Сама методика мне очень понравилась. Применить можно в любое время. Учишь короткие диалоги, чтобы не перегружать мозг. Но учишь их до автоматизма. Копируя интонацию и произношение. Используется на прогулке, да и в любое свободное время. Когда попал за рубеж вновь, говорить стал намного лучше. А вот понимать еще хромало.

Вновь взялся за аудирование


Смотрел фильмы в оригинале, обычно приготовив заранее еще и распечатку сценария на английском. Есть такой сайт, откуда скачиваются практически любые сценарии. Сейчас помогают и титры.

Стал активно использовать Netflix. В браузер Яндекса поставил расширение Language Learning with Netflix. Почему именно его? Наверное оно мне попалось просто первым. И очень понравилось.

Теперь при просмотре фильма, не только видишь английскую речь, но и кликнув на непонятное слово получаешь его перевод. Пользоваться этим расширением очень удобно!

Вот так я и учу английский. Длится это по сути уже много лет. И до сих пор я не могу сказать, что я "знаю" английский язык. Я все еще продолжаю с удовольствием его учить. При любой возможности.

Нахожу это увлекательным и интересным занятием

кадр из фильма "Трудности перевода" 2003 год
кадр из фильма "Трудности перевода" 2003 год

PS зато могу сказать точно, что теперь в поездках за рубеж, я не испытываю проблем в общении с людьми на английском языке, и у меня появилось много друзей живущих в разных странах.