В уже довольно далёком 2004 году, под крылом издательства комиксов "Oni Press" вышел первый том истории Брайана Ли О'Мэлли, под названием "Scott Pilgrim's Precious Little Life" ("Скотт Пилигрим и его прекрасная маленькая жизнь" в русской адаптации). Это стало началом довольно длинного пути, закончившимся в 2010 году с выходом 6 тома комикса. За это время, персонаж и его приключения стали культовыми в относительно небольшом круге любителей комиксов издательства "не-MARVEL" и "не-DC".
В том же 2010 году выходит киноадаптация комиксов авторства Эдгара Райта, под названием "Scott Pilgrim vs. The World" ("Скотт Пилигрим против всех" в русской адаптации), которая с огромным треском проваливается в прокате. Только годы спустя фильм получил хоть какую-то известность и признание, как это было и в случае с другим известным комиксом – "Хранителями", адаптация которых также была убыточной.
В том же 2010 году, на консоли PS3 и Xbox 360 выходит игра "Scott Pilgrim vs. The World: The Game", разработанная и изданная силами Ubisoft и приуроченная к выходу фильма Райта. Как и в случае с фильмом, игра не снискала популярности, ввиду нишевости жанра beat'em up и отсутствия интереса к франшизе у массового игрока. Так как игра распространялась исключительно через PSN и XBLA, т.е. физических копий игры не существовало в принципе, то после её удаления из магазинов в 2014 году, по просьбе правообладателей, в игру в принципе нельзя было сыграть легально, если только у вас на PS3 или Xbox 360 она не осталась в памяти. Так было до 10 сентября 2020, когда на своей презентации Ubisoft Forward, издатель не решил вернуть игру в продажу (видимо утряся дела с авторскими правами), перевыпустив на все актуальные консоли и ПК. Игра выйдет в конце 2020 года.
"Что же такого в Скотте Пилигриме?", спросит мимокрокодил, что не знаком ни с комиксом, ни с фильмом. Как человек, знакомый и с тем и с другим, позволь тебя немножко просветить.
История рассказывает о Скотте Пилигриме – 23-летнем канадце-бездельнике, играющем в группе "Sex Bob-omb" со своими друзьями. Однажды, на рандомной вечеринке, Скотт знакомиться с Рамоной Флауэрс – девушкой, что уже несколько дней сниться ему по ночам. Рамона работает курьером в "Амазоне" и для доставки посылок пользуется "подпространственными магистралями", одна из которых "проходит через голову Скотта". Девушка западает герою в сердце и он всяческими способами пытается её добиться.
На одном из концертов группы, выступление прерывает парень, по имени Мэттью Пател и вызывает Скотта на поединок. Рамона объясняет, что Мэттью – один из её бывших парней и чтобы добиться её сердца, Скотту придётся победить всех 7 её бывших. Так и начинается история противостояния Скотта Пилигрима и злых бывших Рамоны.
Несмотря на какую-то довольно "серьёзную" завязку, характерную для школьных подростковых драм, "Скотт Пилигрим" само по себе очень несерьёзное произведение. Каждый злой бывший обладает какими-то суперспособностями, которые обнаруживает в себе и Скотт. Однако, поединки не всегда оборачиваются именно "сражениями". "Скотт Пилигрим" в первую очередь комедия, пусть и не лишённая какой-никакой драмы.
Это то произведение, событиям которого не стоит придавать какое-то особенное значение, пытаясь спроецировать их на реальный мир. Не стоит задумываться о реалистичности, здравом смысле, мотивации и всей той лабуде, что составляют собой основу "хорошего" произведения. Я бы сравнил "Скотта Пилигрима" в этом плане с куда более известным "Jojo's Bizzare Adventure" (о котором я писал здесь), в котором события, подаваемые "на серьёзных щщах" не нужно воспринимать всерьёз, а просто следовать потоку повествования, не задавая лишних вопросов. На этом построен юмор и весь сюжет комикса, пусть и слегка уходящий в полноценную драму ближе к концу. И да, пусть вас не пугает рисовка, как и в случае с "Жожой", привыкание происходит очень быстро и незаметно.
Существует 2 издания комикса: чёрно-белый оригинал и цветное переиздание, вышедшее несколько позже. В России оригинал издавал "Олма медиа групп" в 2011 году, с довольно странным переводом. Впервые ознакомился я именно с ним, и эти странности заметил только увидя переиздание. Пожалуй самым известным "косяком" перевода стало имя китаянки Knives Chau (Найвз Чау), что в переводе стала "Ножики Чау". Да, перевод, как в случае с "Гарри Поттером" Спивак пытается сохранить игру слов оригинала, переводя имена собственные.
Переводом цветного переиздания же занималось издательство "Комильфо". Здесь имена собственные не переведены, но игра слов, в некоторых случаях, адаптирована. Издание продаётся с 2015 года и считается актуальным. Найти его можно в любом относительно крупном книжном магазине. Конечно, можно ознакомиться и нелегально, но тут вы и сами знаете.
Что касается киноадаптации Эдгара Райта, своё мнение у меня также имеется, пусть и не сильно отличающееся от любого человека, знакомого и с комиксом и с фильмом. Фильм выдержан в стилистике комикса настолько, насколько это возможно в рамках кино. Естественно, огромное количество событий опущены, дабы уложиться в хронометраж киноленты. Если конкретнее, то первый и второй тома комикса занимают примерно половину фильма, тогда как вторая половина отдана на оставшиеся 4. Причём, опущены не просто какие-то не особо важные сцены или шутки, а полноценные арки событий. Отношения Скотта с Ким так вовсе остались за кадром, тогда как в комиксе на этом чуть ли не целый том построен.
Если же рассматривать фильм в отрыве от комикса, то он однозначно хорош. Актёры подобраны удачно, многие шутки оригинала оставили "слово-в-слово". Отдельного внимания заслуживает русский дубляж, который сыграл довольно большую роль в популяризации фильма в России, так что за него можно не опасаться. Не знаю что ещё говорить, я не разбираюсь в кино. В принципе, если комикс читать для вас будет довольно проблематично, всё таки он довольно длинный, то с фильмом ознакомиться будет попроще. Если зайдёт, тогда уж можно будет и с оригиналом ознакомиться.
Что по поводу "игронизации", то тут я сказать мало что могу, ибо игру не застал, но очень жду её возвращения, тем более на ПК. Может с выходом появиться и какое-нибудь [Мнение] на канале. Несмотря на довольно приличный возраст, комикс и фильм всё ещё остаются на слуху у довольно большого числа людей и возвращение игры, скорее всего, только увеличит количество интересующихся. Для них этот текст теперь и существует. Спасибо за прочтение!