Вы когда-нибудь набирали номер телефона и затем, когда другой человек брал трубку на другом конце линии, совершенно забывали, что вы собирались сказать. В такие моменты по-английски мы говорим “our mind goes blank” – или вылетело из головы. Еще куда не шло забыть что-то на своем языке, другое дело – на иностранном языке. Здесь мы испытываем дополнительный стресс, поэтому очень важно проговорить в уме то, что вы собираетесь сказать.
К счастью большинство деловых телефонных разговоров,сделанные, например в отель или ресторан будут следовать одной схеме.
Когда вы совершаете телефонный звонок, обычно вам отвечают "Hello" или "Good Afternoon",затем следует имя, название компании или отдела. Многие люди так же скажут: “Чем я могу вам помочь?"
Например:
- “Hello, Emma speaking” - “Алло, Эмма слушает.”
- “Good afternoon, Richmond Hotel. How can I help you?” - “Добрый день, отель "Ричмонд". Чем я могу вам помочь?”
- “Good morning, you’re through to account services. This is Chris speaking. How can I help you today?” -“Доброе утро, отдел обслуживания клиентов. Это говорит Крис. Чем я могу вам помочь сегодня?”
В большинстве случаев вы можете просто поздороваться, а затем вежливо сказать, что вам нужно. Например:
- “Hi. Could you tell me my bank balance, please?” - “Привет. Не могли бы вы сказать мне мой банковский счет, пожалуйста?”
Если ваш вопрос немного сложнее или вам нужно объяснить его, начните предложение с чего-то вроде:
- “Hello. The reason I’m calling is…” -“Привет. Причина, по которой я звоню, такова:…”
- “Hi. I’m calling about…”- “Привет. Я звоню по поводу…”
Если вам нужно поговорить с конкретным человеком, то скажите что-то вроде:
- “Hello. Could you put me through to Sarah Townsend, please?”- “Привет. Не могли бы вы соединить меня с Сарой Таунсенд?”
- “Hello. Could I speak to Andrew Pryce, please?”- “Привет. Могу я поговорить с Эндрю Прайсом, пожалуйста?”
- “Hello. I’m trying to get hold of Kristine. Is she available?”- “Привет. Я пытаюсь дозвониться до Кристины. Она свободна?”
- “Hi, I need to speak to someone from the marketing team, please.” - “Привет, мне нужно поговорить с кем-нибудь из отдела маркетинга, пожалуйста.”
В этих случаях вы, скорее всего, услышите такой ответ:
- “Please hold the line.” - “Пожалуйста, не вешайте трубку.”
- “Please wait a moment.” - “Пожалуйста, подождите минутку.”
- “Okay, I’ll put you through now.” - “Хорошо, сейчас я вас соединю.”
- “I’ll just see if I can get hold of her.”- “Я только посмотрю, смогу ли я с ней связаться.”
- “Can you hold for a second? I’ll check if he’s available.” - “Вы можете подождать секунду? Я проверю, свободен ли он.”
В таких случаях просто скажите спасибо и ждите, пока они поставят вас на удержание. Однако они могут также сказать:
- “Can I ask what it’s regarding?” - “Могу я спросить, в чем дело?”
Это означает то, о чем вы хотите поговорить с этим человеком. Объясните одной, двумя фразами, почему вы звоните, или просто скажите что-нибудь короткое, например:
- “it’s about our meeting on Friday.” - “Речь идет о нашей встрече в пятницу.”
- “I’m returning her call.”- “Я перезваниваю ей.”
- “It’s about my account.”- “Речь идет о моем счете.”
Если они недоступны, вы можете сказать что-то вроде:
- “Could I leave a message please?”- “Могу я оставить сообщение, пожалуйста?”
- “Could you ask him to call me back, please?” - Не могли бы вы попросить его перезвонить мне?”
- “Please could you tell her that Robert called?”- “Пожалуйста, передайте ей, что звонил Роберт.”
- “Do you know what time she will be back?”- “Вы не знаете, когда она вернется?”
“Okay, that’s fine. I’ll call back later.” - Ладно, все в порядке. Я перезвоню позже.”
Если вы нервничаете перед телефонным звонком, запишите все , что вы собираетесь сказать, прежде чем звонить, и визуализируйте, что вы разговариваете, используя/слыша эти фразы в первую очередь. И, наконец, всегда говорите "спасибо" и "до свидания" в конце разговора. Не вешайте просто трубку!
Если вы нашли данную статью полезной, ставьте лайк и подписывайтесь на канал :-)