Найти в Дзене

Часть 1. Международная деловая этика

Данная статья является 1й из трех частей краткого содержания книги: Международный деловой этикет на примере 22 стран мира / Е. С. Игнатьева — «Эксмо», 2020 — (KRASOTA. Этикет XXI века).
Уважаемые читатели, команда Belingua.ru еженедельно будет публиковать краткие выжимки из популярной, интересной и полезной, по нашему мнению, деловой литературы, изучение которой позволит Вам быстро усваивать и
Данная статья является 1й из трех частей краткого содержания книги: Международный деловой этикет на примере 22 стран мира / Е. С. Игнатьева — «Эксмо», 2020 — (KRASOTA. Этикет XXI века).
Данная статья является 1й из трех частей краткого содержания книги: Международный деловой этикет на примере 22 стран мира / Е. С. Игнатьева — «Эксмо», 2020 — (KRASOTA. Этикет XXI века).

Уважаемые читатели, команда Belingua.ru еженедельно будет публиковать краткие выжимки из популярной, интересной и полезной, по нашему мнению, деловой литературы, изучение которой позволит Вам быстро усваивать и применять полученные знания в вашей профессиональной деятельности.

Хорошего прочтения!

Часть 1. Составляющие международного делового этикета.

Этикет (étiquette) – это французское слово, означающее манеру, способ вести себя в обществе, руководство к тому, как выглядеть добродетельным и соответствующим ситуации. Стоит подчеркнуть его разницу с понятием «этика». Этикет является, по сути, конкретным выражением этического, его внешней формой. Этика же занимается тем, как быть добродетельным, как им стать.

Страной, которая по праву может считаться родиной этикета, является все же Италия. В Италии эпохи Возрождения произошел возврат к наследию Античности и ее духовным ценностям, в том числе и нормам поведения.

Деловой этикет – важнейшая сторона морали профессионального поведения делового человека. Знание делового этикета – необходимое профессиональное качество, которое надо приобретать и постоянно совершенствовать.

Представление и знакомство. Первым приветствует менее значимый более значимого: В деловом этикете: подчиненный – начальника, сотрудник – клиента. В светском этикете: мужчина – женщину, младший – старшего.

Независимо от статуса, возраста и принадлежности к полу первым приветствует тот, кто входит, подходит, обгоняет, проходит мимо, опаздывает.

Приветствовать при встрече необходимо не только знакомых, но и незнакомых. Стоя приветствуют любого человека, когда он представляется вам, клиента любого возраста и пола, а также почетных гостей в вашем офисе.

Представляя, первым называем того, кому представляем. После того как посредник произнес ваше имя, повторять его не нужно. Достаточно сказать: «Очень приятно», – и чуть наклонить голову, не теряя зрительного контакта.

При рукопожатии первым подает руку человек, которому представили другого. Рукопожатие должно быть достаточно твердым, в том числе и для женщин. Рукопожатиями обмениваются только стоя. Нельзя идти с протянутой рукой. При рукопожатии чаще всего нужно смотреть в глаза друг другу, однако если вы ведете переговоры с представителями ОАЭ, то при рукопожатии нельзя смотреть друг другу в глаза: это признак дурного тона. В то время как в Таиланде рукопожатие вовсе не приняты, вместо этого они используют молитвенное сложение рук и наклон головы к кончикам пальцев. А в Японии поклоны сопровождают приветствия, поздравления, просьбы и различаются в зависимости от ситуации.

Обращаться к человеку нужно так, как вам его представили или как он представился сам. Если вы не расслышали имя, отчество или фамилию, переспросите сразу. Переход с «вы» на «ты» возможен только по обоюдному согласию или в неформальной обстановке. Если возраст собеседника до 25 лет, к нему следует обращаться на «вы» и дополнять полным именем, если более 25 лет – обращаться на «вы» и дополнять именем и отчеством.

Если брать в пример этикет других стран, то можно отметить такие интересные моменты как, например то, что казахи обращаются по имени и отчеству и на «вы», такого же обращения ожидают и от вас, в противовес Швеции, где принято обращаться друг к другу на «ты», даже если вы разговариваете с начальником или человеком намного старше.

О чем расскажут ваши жесты и мимика. Психологи считают, что чтение невербальных сигналов является важнейшим условием эффективного общения. Известно, что около 70 % информации человек воспринимает именно по зрительному каналу. Особой эмоциональной выразительностью отличаются губы человека.

Улыбка на лице, как правило, выказывает дружелюбие или потребность в одобрении. Американские партнеры могут это оценить, однако французы редко улыбаются незнакомому человеку в отличие от тех же итальянцев или испанцев.

О внутренних переживаниях человека откровенно говорят его глаза. Этим правилом могут руководствоваться поляки при общении, ведь для них дружелюбный взгляд будет способствовать установлению доверительных отношений.

Значительную информацию о внутреннем настрое человека дают статическое положение его тела и жесты. Выделяют следующие группы жестов:

Жесты, выражающие агрессивность (сжатый кулак, тесно сплетенные пальцы рук, указующий перст), жесты уверенности (соединение кончики пальцев, поднятый подбородок), несогласие (боковой взгляд, прикосновение к носу), неуверенность, раздражение (рука у рта, ерзание, свист, откашливание), разочарование или задумчивость (почесывание затылка, удары ногой, ослабление ворота), оценивание (рука у щеки, манипуляции с очками, почесывание носа, наклоненная голова).

Важно понимать, что некоторые жесты могут восприниматься особенно остро для некоторых народностей, например ни в коем случае не следует подмигивать делегатом из Китая: это считается неприличным. А Тайцы же в целом негативно воспринимают активную жестикуляцию во время разговора.

Важное правило для комфортного общения: соблюдать правильную дистанцию с собеседником. Для того чтобы не нарушать правила межличностного пространства, следует знать, что представители разных стран предпочитают следующие расстояния:

•  близкое — арабы, жители Южной Америки, французы, греки, афроамериканцы и испанцы, проживающие в Северной Америке, итальянцы, испанцы;

• среднее – англичане, скандинавы, жители Швейцарии, немцы, австрийцы;

• большое – белое население Северной Америки, австралийцы, новозеландцы.

Однако в некоторых странах существуют некоторые нюансы, которые стоит соблюдать иностранцам. Например:  Сидя на деловой встрече с представителями арабских стран, не стоит поворачивать ступни в сторону кого-то из присутствующих – это считается неприличным. Или Гонконгские китайцы во время разговора могут стоять очень близко к вам, но прикосновения неприемлемы. Никогда и ни при каких обстоятельствах не передавайте что-либо турку левой рукой, по мусульманским обычаям левая рука считается нечистой.

Есть и те, кто вовсе не включают выражение эмоций и жестикуляцию в список атрибутов делового общения, а наоборот ценят серьезность, сдержанность и скромность: Швейцарцы, Норвежцы, Финны и Японцы

Ваша визитная карточка. Визитная карточка сейчас является обязательным атрибутом при установлении любых деловых отношений, тем более с представителями зарубежных компаний, и особенно при первых встречах. Это не только способ передачи информации о ваших контактах, она также является элементом фирменного стиля компании. Если она ваша личная, то выражает еще и ваш индивидуальный стиль и вкус. В начале деловой встречи визитные карточки сначала вручают гости, затем хозяева – такое правило применительно для фирм-партнеров одной страны. При поездках за рубеж по правилам этикета первыми должны вручать свои визитки хозяева. При передаче визитки нужно повернуть так, чтобы деловой партнер сразу смог прочитать имеющуюся на ней информацию. Такое вручение – яркое проявление учтивости и внимания к получателю. Партнерам из восточных стран визитную карточку передают двумя руками с вежливым поклоном, и чем важнее персона, тем ниже должен быть поклон. Представителям Азии визитку вручают только правой рукой, представителям Китая, Японии, Кореи – только двумя руками.

Название книги: Международный деловой этикет на примере 22 стран мира / Е. С. Игнатьева — «Эксмо», 2020 — (KRASOTA. Этикет XXI века)

Belingua.ru - онлайн сервис по поиску и найму профессиональных устных переводчиков, на почасовую или проектную работу (в проектной работе могут быть задействованы письменные и устные переводчики).