Немного личных воспоминаний.
В 1967 или в 1968 году я ещё совсем ребенком, вместе с родителями приехал в гости к бабушке и дедушке, которые жили в большом селе на Ставрополье. Мой дед, Сергей, работал в сельском доме культуры киномехаником. Но кроме показа фильмов у него была и другая обязанность, дед обеспечивал техническое сопровождение всех мероприятий. В его ведении была вся аппаратура и небольшая коллекция грампластинок. Именно там я услышал, первый раз в жизни, песенку на иностранном языке, заводную и жизнерадостную, которая мне сразу же понравилась и по видимому не только мне, дед крутил эту пластинку постоянно, песенка нравилась всем! #ссср
И вот уже больше полувека я помню и название песенки "Каникулы любви" и имя исполнительниц "Дза Пинац". И только много десятилетий спустя я узнал всё намного подробнее.
Сначала о названии. Советские чиновники, ответственные за звукозапись, просто так коряво произнесли слово The Peanuts - Арахис или Арахисовые орешки. Так назвали свой дуэт очаровательные японские девушки Эми и Юми Ито #япония и россия
Сестрички дебютировали в начале 1959-го, когда им еще не исполнилось и 18-ти лет. Исполняли японские и иностранные песенки, но известны они были только у себя в Японии. И только через несколько лет, особенно благодаря их бессменному автору и продюссеру Хиросси Миягаве, девушки находят свой стиль. Кроме милой и обаятельной внешности они привлекали необычным звучанием практически одинаковых голосов с эффектом реверберации.
Прорыв в большой мир происходит в 1963 году с выходом песенки "Каникулы любви". О дуэте узнают в западном мире, а через год пластинку на 78 оборотов выпускает и советская фирма грамзаписи "Мелодия", на одной стороне "Кусочек счастья", а на другой "Каникулы любви".
Люди в СССР, несмотря на хрущевскую оттепель, были не избалованы простой развлекательной лирической эстрадной музыкой, тем более иностранной! Пластинки с этой песенкой выпускаются огромными тиражами сразу на нескольких заводах. Дуэт "Дза Пинац" в СССР становится, как сказали бы сейчас, звёздным! Их популярности в Советском Союзе могли бы позавидовать многие советские исполнители! Мелодия песни звучит в нескольких советских фильмах. #советская эстрада
В 1965 году поэт Леонид Дербенёв делает литературный перевод на русский язык и называет песенку "У моря, у синего моря", которая тоже становится популярной. За много лет её кто только не исполнял, от Нины Пантелеевой до Леонида Агутина!
А сестрички Ито ещё сильнее завоёвывают сердца советских людей, замечательно исполнив на японском языке "Подмосковные вечера"!
Вот так две очаровательные японки стали "звездами" за "железным занавесом"!
Вот ещё статья на тему советской эстрады - Певица, которая была звездой эстрады в СССР и стала звездой на западе, после эмиграции.
Если понравилась статья, ставьте лайки и подписывайтесь на наш канал.