Окталогия "Ас-Сафи" одобрена Муфтием Мухаммадом-хаджи Рахимовым.
Окталогия "Ас-Сафи"
Раздел 1. Аутад
Книга 1. Посещение
Глава 15. «Младшая Эдда»: Один и его асы – тюрки, выходцы из Трои
Бейты 666 - 860
На Аллаха уповая,
Путь далёкий начинаем.
Север, Запад – в даль зовёт.
И доволен наш Пророк,
Даст Аллах, он будет мною.
Гомера посетим мы Трою,
А там – и Одина весь род.
Их Снóрри тюрками зовёт.
И Снорри Стурлусона знаю,
Тебя, читатель, вспоминая,
Из «Младшей Эдды» извлеку,
Её он автор, что смогу.
Исландия и век тринадцать.
Не стану, братцы, сомневаться,
Что Один предком был ему –
С чего я взял и почему?
Все имена, что называет
Нам Снорри – больше их не знает
Никто. Дивится лишь народ –
Откуда всё это берёт
Поэт и пишет в «Эдде Младшей»,
Придёт черёд ещё за «Старшей».
Исследователь говорит –
Исландец и за ней стоит.
И скандинав, германский мир –
Политик Снорри – их кумир.
Теперь добавим Карачай.
Хоть не кумир, но, всё же, знай,
Ты не ошибся – тюрки там.
Бог даст, ещё докажем Вам.
И есть теперь у нас предлог –
У Снорри слушаем «Пролог».
Из Пролога «Младшей Эдды»
Бог землю сотворил и небо,
А дальше там – Адам и Ева,
От них идёт земли народ,
И наш с тобою тоже род.
У мира части будет три.
На юге Африку ищи.
Там жарко, сожжено всё солнцем.
К Европе севером вернёмся.
Её Энéею зовут,
И океан увидишь тут.
И часть её так холодна,
Что даже не растёт трава.
Там жить нельзя, а на восток
До юга будет уголок,
И это – Азия сама,
Тепла, богата и пышна.
Там злата много, серебра,
Камней и всякого добра.
И середина мира здесь,
Вблизи неё град славный есть.
Сейчас то – Тýркова Страна.
Тогда же – Троя и сильна.
И много больше этот град,
Чем все другие, говорят.
Он так прекрасен, знал бы кто.
Двенадцать государств всего.
Верховный царь там есть один,
Для всей округи господин.
Правителей двенадцать там,
В том городе. Куда всем нам
До них – во всём сильны
И совершенны, и мудры.
И конунг Трои, что Мунóн,
Или Меннóном наречён,
Его жену зовут Троáн.
Её отец – сам царь Приам,
Верховный конунг Трои всей.
Из всех Мунонова детей
Известен Тор, для нас он – Трор,
И дальше будет разговор.
А воспитатель – Лорикус,
Фракийский герцог. И на ус
Мотаем – минет десять зим,
Оружием отца храним.
И красотой он не похож
На остальных. Как дуб хорош,
В котором вделанная кость
Слона. Ну, вроде бы, срослось.
И краше золота всего
Он волосом. И у него
В двенадцать зим так много сил –
Медвежьих десять шкур носил
И разом поднимал с земли.
Уже – мужчина, селяви.
И Лорикуса Тор убил,
Жену его не пощадил.
Так он во Фракии король,
Для нас – Трудхейм, всё та же роль.
Вот Тор полсвета объезжает
И всех берсерков побеждает,
И великанов, и зверей,
Дракона тоже не жалей.
Тут в части северной одной
Сибúллу встретил Тор-герой.
И прорицательница та,
Что наша Сив, вот красота.
Она – жена его теперь,
И златом волосы, поверь.
Вот Лóриди – их сын-юнец.
Ну, просто, вылитый отец.
А у него – сын Эйнридú,
Ты не зевай! Смотри, иди!
А дальше Вингетóр, в пример.
У Вингетора – Вингенéр.
У Вингенера – Мóди был,
У Моди – Мáги не забыл.
У Маги – Сéскев будет здесь,
У Сескева – сын Бéдвиг есть.
И Бедвигу – Атрú был дан,
А мы его зовём Аннáн.
У Атри – Итрмáнн и вот,
У Итрманна – Херемóд.
У Херемода – Скьялдун тут,
Что наши Скьёлдом назовут.
У Скьялдуна – Бьяв, вот сын,
И с Бьяром он для нас един.
У Бьява – Ят, и Вам скажу
У Ята – Гудóльв. Нахожу
У Гудольва – там Финн есть сын,
У Финна – Фрúдлав, он один
И тот же Фрúдлейв будет наш.
А сын его – здесь карандаш
Напишет Вóден, но у нас
Зовётся Óдином сейчас.
И мудрый, совершенный он.
Достоинствами наделён.
Жена – Фригúда, наша Фригг.
И ей, и мужу говорит
Пророчество – на север путь
Вам всем выходит, не свернуть.
Вас будут чтить там выше всех.
Туда Вам – радость и успех.
Покинет Турков он Страну,
Людей возьмёт с собой, жену.
И много там людей средь них,
Есть много старых, молодых.
Мужчин и женщин. Сей подсчёт
Немало времени займёт.
Куда бы Один не пришёл
И те, кого с собой привёл, –
Везде от них в восторге люд,
И их уже богами чтут.
Без остановки шли пока.
И вот видна издалека
Страна, что Саксами зовут,
И Один будет долго тут.
Страну он эту подчинит
И для надзора учинит
Над ней он трёх сынов своих.
И Вéгдег был один из них.
И вся Восточная Страна,
Что Саксами населена,
У Снорри видим что – под ним.
А у него Витргúльс есть сын,
И у последнего найдём
Два сына, их мы назовём:
Виттá – а у него Хейнгест,
У Сúгара – сын Свéдбег есть,
А мы его зовём Свипдáг.
И все – от Вéгдега. Вот так.
Второй сын Одина – Бегдéг,
Что Бальдр наш, короток век.
Его земля теперь – Вестфаль.
Бельдега-Бальдра, всё же, жаль…
А сына – Брáндом назовут.
И Фрьóдигару место тут
Для внука Бальдра, мы ж его
Как Фрóди знаем своего.
А у того – сын Фреовин,
И у него – Увúгг есть сын.
Увигг – для Гéвиса отец,
Что наш Гавé, и тут конец.
И третьему настал черёд,
Он – Сигú, Óдин назовёт.
У Сиги – Рéрир сыном был.
Страну, чуть, Франков не забыл –
Они там правят, знают тут
Их все – Вёльсунгами зовут.
И тот Вёльсунгов славный род
Для многих – корень. Знай, народ.
Теперь – Рейдготланд. Один там.
На север он приходит сам.
И взял прекрасную страну,
Отдал всё сыну своему
Что Скьёльд – четвёртый сын уже.
А дальше – Фридлейв в багаже,
Для Одина он будет внук,
Их здесь Скьёлдунгами зовут.
Теперь Ютландия страна,
А также Дания она.
А дальше – Швеция. И тут
Гюльвú-правитель, лучший друг,
Что асы едут узнаёт,
Выходит – власть им отдаёт.
И где бы не был Один-ас –
Повсюду мир, богатство даст.
Так ас желает, говорят.
Народ им верит, очень рад.
Знать подмечает: красотой
И мудростью – ну не такой
Пришелец-ас! Он не похож
Ни на кого. И как хорош!
И там построит Один град.
И он – Сигтýна, говорят.
Правителей, как было в Трое,
Двенадцать будет. Он устроит
Закон Троянский, чтоб судить,
Чтоб Туркам легче было жить.
Норвегия, на север, ждёт.
И Один с Сэмингом идёт.
От Сэминга – норвежский род
Правителей и ярлов свод.
И там нюансы есть свои,
Халéйгов перечень прочти.
И, наконец, с собой один
У Одина остался сын –
Ингви для Швеции. Инглúн –
То род его. Так ас любим
На новых землях. И число
У асов сильно возросло.
Уходит к саксам часть людей,
По миру разойдись скорей.
И азиатский их язык –
Теперь стал свой, к нему привык.
А предков асов имена –
Их языка есть семена.
А в Англии названий много,
Что происходят от другого,
Чем есть сейчас у них язык.
И здесь Пролог пока закрыт.
Один и его сыновья: предположительная этимология имён
И в «Ассии» ответ найдём,
Что Óдун, «служащий локтём»
Земли, есть Океан. Ну, что ж,
На Óдина уже похож.
Из трёх богов судьбы один
Одýн опять. И вслед за ним
Здесь небо высшее – Одýн.
Якутский эпос, что Нюргун
Об этом миру рассказал.
И параллель обрисовал.
А Вéгдег – тюркское BEG-DEG,
И здесь подробнее ответ.
BEG – вождь и князь, и господин.
< altї baγ bodunqa [мен] bẹg ẹrtim >.
Для рифмы [мен] я добавляю,
На Енисей всех отправляю
В долину речки, что Уюк,
Там стела есть одна, мой друг.
«Правитель шести багов я»,
И здесь ответ найдём друзья.
То – текст рунический и старый
Народа-тюрка, Боже правый.
Но это слово ты найдёшь
У тюрков всех, язык хорош.
DEG/TEG – «как, словно» и «подобно»,
Стыкуясь с именем удобно,
И старший Одина тот сын
Был «как правитель, господин».
< kiši köŋli tüpsüz tẹŋiz >
Кто б сомневался, не каприз.
Добавим там деталь одну
Что не хватает < tẹg turur >.
«Душа людей», совсем не странно,
«Подобна морю, океану».
Всё знает Qutadγu bilig,
Юсуф не зря нам говорит
О той «Науке стать счастливым»,
Баласагунец справедливый.
У «Кутадгу билиг» секрет
Открыл одиннадцатый век.
А дальше – Бальдр, что Бельдéг.
И раны той больнее нет.
И смысла тот глубок арык –
Находим мы < baldїr tarїγ >.
«Посев тот ранний». Ты узри
Словарь Махмуда Кашгари.
И Бальдр рано умирает,
Второе имя получает.
У нас есть «балдырá къаўрá»,
И Карачаю здесь пора
Свой вклад внести и пояснить,
Что так легко другим забыть.
Тот стебелёк среди травы
Засохнет первым. Что ж, увы…
Теперь понятно, что Балдыр
Уходит первым в вечный мир.
Там – хыянáт*, и кто любим
Убит был прутиком одним.
И знает так германский мир,
Для них он – Бальдр, наш Балдыр.
BEL-DEG, здесь BEL, скажу одно,
По-тюркски «холм». Оно? Оно.
Про TEG уже мы говорили
И слово наше не забыли.
«Как холмик». Плотный, коренастый,
Возможно, в детстве был несчастный.
И слово то легко найти
В Турфанских текстах Рахмати.
< taγta uz joq >. Ну, что ж, мы знаем.
< saj jazїta bẹl joq >. Признаем.
«И перевал найдёшь с трудом
В горах, как на равнине холм».
У Радлова в буддийской сутре
Найдём SIKÍ, что «Бьющим» будет.
И, коль сомнения внутри –
Шумерский список посмотри.
И там ответ опять найдёшь.
Теперь – Сигтýна. Град хорош.
Идёт не против он стихии,
А лишь живёт «ударом тихим».
Находим < köŋül tun boldї > –
«Спокойствие души» и ты
Словарь Махмуда почитай,
Значений много будет, знай.
«Удар» от шторма? Иль вулкан?
А, может, гейзер? Был бы дан
Ответ до нашей с Вами эры
Живущим, знающим примеры.
А Скьёлд – наш KÖL, скажу я Вам,
И подтвердит слова каган.
Река такая есть Орхóн,
Её приток – Кокшúн-Орхон.
А там – плато Кошо-Цайдам,
Оно и будет нужно нам.
Каган великий Кюль-Тегúн
Здесь руникой был так любим.
И год семьсот тридцать второй.
Орхоно-енисейский строй
Письма рунического тюрка
Потомкам сохранит наука.
< türgi jarγun költä > – там есть,
Оно и нужно будет здесь.
«У озера Тюрги-Яргун
Врага разбили» властью рун.
Уйгуров князь – < köl bilgä xan >,
Карлукский < köl irkin > был сан.
И тома будет ровно три
В другом изданьи Кашгари.
Всё это так, но, всё же, знай –
KÖL приведёт нас в Карачай.
И это – «дух», и нет завес,
Но не прошёл наш интерес.
Когда до предков мы дойдём
Из Трои, снова назовём
Мы Скьёлда имя – будет там.
Его я, всё же, не отдам.
И Сэминг будет нашим SEM-INI,
«Ини» здесь «ингом» может быть, пойми.
У древних имя было < Toŋra sem >,
И тюрков руника расскажет это всем.
Тот памятник оставил Тоньюкук,
Семьсот двенадцатым пометят годом тут.
Стоит в урочище Баин-Цокто,
И снова енисейское письмо.
Toŋra названьем племени здесь будет.
INI – он «младший брат» и не забудет
Об этом снова Кюль-Тегин,
И рунике спасибо говорим.
< anta kesrä inisi > – и этого хватает,
«Кагана старшего потом там младший брат меняет».
Так «младший» – «предпоследний брат»?
И Ингви подтверждает,
Что наше тюркское INI – там «младше не бывает».
И Один с ним как будто остаётся.
Обычай вспомнить нам один придётся:
Тут младший сын живёт всегда с отцом
У карачаевцев. Прервёмся мы на том.
Возможная этимология имён 19 предков Одина
(начало)
MÜN тюрков «деньги, капитал».
И здесь Мунóн – Мунáном стал.
MUN-AN – «богатый человек»
Из Qutadγu bilig набег
Страниц и список Наманганский,
Чтоб счастлив был наш зять Троянский.
До Тора матери дойдём,
Теперь Меннóна назовём.
Богатство – горе перемен.
Там тюркское увидим MEN.
«Мен» – это «я». Богатый знает,
Местоименье – почитают.
Совсем забыл, что < mün sanї >
«Богатство дарит», ты пойми.
Теперь же Тор, что тюркский TUR.
Ну, что ж, троянец-багатур.
Значений много. Загибай
Все пальцы и запоминай.
< kečä turup jorїr ẹrdim >
И третий том Махмуда с ним.
«Встав ночью рыскал по степи»
И здесь «вставать». Считай, не спи.
Ещё – < ol munda turuγsaq > –
«Ему хотелось здесь стоять».
«Стоять» – значение второе,
Махмуда том второй, не скрою.
«Иметься», «находиться», «быть»
И «пребывать» – всё б не забыть.
И здесь < üzä tuman turdї >,
Смотрите Томсена труды.
Текст руники там будет дан,
Взят из Мирана, Тун-хуанг.
Страница двести. Год двенадцать,
Век в нашей эре номер двадцать.
И в «Ïrq Bitig» его найти,
Страница ближе к двадцати.
Значенья «жить» и «обитать».
Турфан-оазис здесь под стать,
Китая он северо-запад.
Фрагмент из текста выбрать надо.
Как < adasїzїn turalїm >.
«Жить без болезней», вот калым,
«И без опасностей», дай Бог.
Теперь домой, родной порог.
Вот в Карачае – «турургъá» –
Есть «оставаться». И игра
Продлится дальше до Троáн.
Её отец – сам царь Приам.
Турáн – туранцы там живут,
Иранцы тюрков так зовут.
И легче будет верить мне,
Увидев «Науруз-наме».
Об этом знает Афридун,
Но нужен нам Баласагун
И Qutadγu bilig его
Каирский список. Из него
< turanlїγlar > иранцев тюрки.
Приятно слышать эти звуки.
И легче будет «майне», «вире» –
Страница пять, строка четыре.
И вот тебе – сама Троан.
И Троя. Всё это – Туран.
Был Снорри прав и посему
Так благодарны мы ему.
И вспомнив Сив, жену у Тора,
Она ж – Сибúлла, значит, скоро
Появится и Сибильчú –
Герой наш Нарт, «ура» кричи.
Он Сосурýку братом был,
И Эпос нартский не забыл –
Был Сибильчи тот – карачай.
И вновь за TUR-ом, подмечай.
Король Артур и «Умный учитель»
Артур, возможно, ARЇ-TUR.
Он – «встань туда». За каламбур
Не торопись уже считать
Те слова два. Начнём писать.
У карачаевцев «ары» –
«Туда». Нет «вне игры».
А «тур» – «вставать», глагол такой
Императив, а не простой.
Страницы есть там в словаре,
И не конец ещё игре.
«Займи же место ты своё!»
Есть Ары-тур. Читал её,
То есть, легенду много раз
И целый мир и весь Кавказ.
А дальше умный разглядит,
Там всё что надо различит.
И сказка есть у нас одна.
Вам расскажу. И вот она.
Там был богач и дровосек,
Находят клад. Убит сосед,
Что победней, и просит он
До смерти, чтобы наречён,
Коли родится его сын,
Как «Болушлýк». И вслед за сим
Родился мальчик Болушлук,
Что значит «Помощь». Хана звук
Пугает мать его, кричит
И имя мальчика звучит.
Поход свой хан остановил,
Он подошёл, всё расспросил.
Хан не дурак и всё поймёт,
И подлеца топор найдёт.
Возможная этимология имён 19 предков Одина
(продолжение)
И третий – Лóриди, и он
«Ударом» тюрков «наделён».
OR/UR – и «бить», и «ударять».
Легенду будем мы читать
Огуз-каган – её герой.
В Париже, друг, найдём с тобой
Единственный тот экземпляр,
От тюрков всем учёным дар.
< oγuz ġїda birlä qїat > –
И будем дальше продолжать,
Там будет < nїŋ bašїn urdї > –
Не пропадут зазря труды.
«Огуз-каган там бьёт копьём,
В единорога целит он».
IDI – «хозяин» и «владелец»,
Спасибо, Кюль-Тегин, умелец.
И свято ты для нас хранишь –
< jїšda jeg idi joq ẹrmiš > –
Про Отюкéн, «у черни нет
Хозяина». Хорош ответ.
Троянский OR-IDI, как встарь,
Урдýр был – «Бьющий государь».
Он – асский царь, его найдёшь,
Когда ты «Ассию» прочтёшь.
Эйнрúди – AδЇN-ER-IDÍ.
И здесь нам мимо не пройти.
AδЇN то – «сверх того» и тут
Поможет всем Махмуда труд.
Находим < aδїn bašї joq > –
Когда олень бежит вперёд,
Не ведая, где путь, где страх –
Там раны «только на глазах».
Что ER – «мужчина» знают все.
И Кюль-Тегин один из тех
Кто сам им был, и рун следы
Находим < bir ẹrig sančdї >.
IDI – писали мы, читатель,
«Сверхмужества есть обладатель»
Эйнрúди. И Эйнáр, постой,
Есть «сверхмужчина, сверхгерой».
И пятым будет Вингетóр,
Пришёл с оттенком тёзка-Тор.
Возможно, наше MIŊI-TUR,
И «будет вечен» багатур.
MEŊI, MEŊGÜ – и значит «вечен»
Был в Qutadγu bilig замечен.
И тут < arzu mẹŋgü tilä > –
«Просите вечные дела».
Троянский предок Вингенéр
Теперь родной наш MIŊI-ER.
Значенья слов – наверх строкой,
А сам он «вечный был герой».
А Мóди – тюркское BODI
И будет «рослый», вновь иди
Со мной в Каир и здесь прочтём
И в Qutadγu bilig найдём:
< bodї ortu bolsa bolur > –
Каким же должен багатур
У тюрков быть, когда он бек,
«Он ростом – средний», < ẹdgüräk >.
В Каире снова тем путём.
И Мáги – BAQI назовём.
< bilä sẹn tüzü elkä baq > –
И пусть правитель, не дурак,
«Внимательно обозревает» –
Значенье BAQI раскрывает.
Сескéв – у нас SESQÉQ-ом будь,
В словарь взглянуть ты не забудь
У карачаевцев второй –
Он – «настороженный» такой.
Юсуф расскажет нам про SEZ
У тюрков древних, как же без
«Науки счастья» обойтись.
И по пустыне не пройтись
От Бога в страхе кто бежит
< bu qorqu saqїnčїn sezip >.
А Бéдвиг – тюркское BAT-BÉG,
«Молниеносный, быстрый бек».
И здесь < bat kẹl > «иди скорей»
У Кашгари из Словарей.
Атрú (Аннáн). Начнём с ADRÍ,
ADRÚ сначала посмотри.
< adruq bẹkräk ẹr közünür >,
Что «не похож» на тьму как нур.
Kalyāņamkara здесь придёт
Что с Pāpamkara. И вперёд –
В Париж и там Огуз лежит.
Их век десятый нам хранит.
Аннан – понятный всем ANDAN,
«Оттуда» он – «чыкъды андан».
Пришёл и к нам теперь герой,
И тот словарь опять второй.
EDIR-MAŊ наше – Итрманн
«Идёт по следу» и в Турфан.
EDIR/EDÄR – «идти по следу».
И будет курица к обеду
< jazїn ẹdärmä > и «фазан
В степи, но не гоняйся там».
А MAŊ – «хождение» и «шаг».
Турфан, коллекция. Вот так.
Поможет здесь тюркологу < toquz on maŋ >,
И в «девяносто тех шагов» ответ был дан.
Хéремод, возможно, EREN-BOD.
ERÄN – «мужчина, воин». Знай, народ.
< bilgä ẹrän savlarїn alγїl > –
Махмуд Кашгарский снова просветил.
«Словам мужей, что мудростью известны,
Как наставлениям внимай». Опять прелестны
Те ароматы, будет EREN-BOD –
«Огромный воин», кто его побьёт?
Обещанного нам недолго ждать,
И к сыну Одина вернёмся мы опять.
№14. Скьялдун (Скьёлд). Возвращение к сыну Одина
Скьялдýн – KÖL-ÓDUN, верю я.
И с Вами поделюсь, друзья.
«Дух Óдуна» витает там,
Из Трои – к викингам путь нам.
Ему он – прáдеда прадéд.
И сына так назвал. Что, нет?
А предок тот из чьих был дум?
А, может, в Трое был Одýн
Уже известен. Славен он!
Был «океан, служил локтём
Земле. И средь богов судьбы.
И высшим небом» знаешь ты.
В Герате Qutadγu bilig
Теперь прочтём, как он велик.
< aj elig udїma odun > –
«Проснись, правитель». Тугодум
Здесь вряд ли связь узрит опять.
Нам путь свой надо продолжать.
ÖD – «время» тюрков – < öd kẹčär >,
«Проходит время», всем пример.
< öd soγušdї > – «похолодало»,
Что б без Махмуда с нами стало,
Том первый, не забудь второй.
И Банг с Габеном здесь, постой.
И будет < kin kẹligmä öd >
«То время, что уже грядёт».
И «времени так мал кусочек»
Ле Кок помочь нам здесь захочет –
< iki jẹgirmi ödläri > –
«В ночи двенадцать. Те часы».
До Одина нам пять шагов
Идти осталось, будь готов.
Возможная этимология имён 19 предков Одина
(завершение)
А дальше Бьяв, и он же Бьяр.
Уже пятнадцатый удар.
Бьяр – тюркское Biδ-ER, видать.
«Бийле» – «князья», второй опять
Словарь и будет «князь-герой».
А Бьяв – Biδ-EB, из песни той
EB – «домочадцы» и «семья».
На Селенгу вперёд, друзья,
У озера Шинэ-усу –
Всем рунику я принесу.
Письмо орхоно-енисея –
Понравится тебе затея.
< ẹbi on kün öŋrä ürküp > –
«Семью его напрасно тут
Ты ищешь, десять дней назад
Она ушла». Приходит – Ят,
IJ-AT у тюрков, Вам скажу,
Так много здесь напривожу
Примеров, кругом голова.
Начнём. И будет пусть права –
IJ – «следовать» и «подавлять».
Здесь Банг, Габен придут опять.
И с ними будет Рахмати,
Турфана тексты прихватив.
< ijä basa küjü > найдём
И текст примерный приведём:
«Все духи следуют за ними
И охраняют». Дальше двинем.
< tїnlїγlarїγ ijär basar > –
«Преследуй! Нанеси удар
Всем злым, упрямым и плохим».
И я согласен буду с ним.
Теперь IJIN – «согласно, по»
И рифмы не было давно.
< jel ijin >, слышу и прости.
Те двое, но без Рахмати.
«Порывы ветра шум доносят».
И AT себя напомнить просит.
А тут значений – пруд пруди.
Так что нас ждёт там впереди?
AT – «имя». Вновь Баласагун
Нам всё расскажет, не болтун.
< atї oγulqa qalїr >, знай,
«Отца ты имя получай».
AT – «титул, звание». Ну, что ж,
Шинэ-усу был всем хорош.
И там < jabγu šad at bertim >
Каган напишет. Аперúм!*
Он сыновей «ябгý и шад
Назвал». И будет снова AT.
Теперь в значеньи «лошадь, конь»,
Махмуда Кашгари огонь –
Том первый, а страница триста.
< ẹr at ẹδärlädi > – так быстро
«Мужчина оседлал коня».
И AT – «бросать». И в полымя
«Ты не бросайся без причин»,
Где < atma bu dünja ičün >,
Чтоб от усталости не сник –
В Каире Qutadγu bilig.
И, наконец, есть AT – «стрелять»,
«Стрелу до неба – не догнать» –
< oqlarnї kökkäčä atuŋ >,
Огуз-каган лишит тех дум.
И как теперь по-тюркски Ят
Перевести нам? Говорят,
И «титул будь под стать ему»,
«Стрелу останови», пойму.
И «объезжал он лошадей»
А Гýдольв – наш QUT-ALP, скорей
Всего у тюрков может быть,
И тут всего бы не забыть.
QUT – «жизненная сила, дух»,
Порадуют слова наш слух:
< bašumnї qutumnї bẹrä mẹn > –
«Отдал я душу, без замен».
Огуз-каган, легенда про него.
Париж, библиотека. Много там чего.
QUT – «счастье, благодать, благополучье»,
У Кюль-Тегина мы ответ получим.
< täŋri jarlїqaduqїn üčün özim
qutїm bar üčün qaγan olurtїm >.
«По Неба Милости ещё и потому,
Что счастлив был – каган я посему».
Теперь и Альп. Значений будет много.
И трудной многим станет здесь дорога.
Отметим три значения сначала,
Потом – имён фрагменты, их немало.
И первым, ALP – что «меткий был стрелок»
И с Алтын-Кёля руникой урок.
Здесь нужен нам < atsar alp ẹrtiŋiz > –
«Стреляй, и метким будь – вот твой девиз».
< alplar birlä urušma
bẹglär birlä turušma > –
«С героем, пожалей себя, не бейся.
И с беками забудь про спор, не смейся».
Махмуд Кашгарский, первое изданье.
Страница сто один, как назиданье.
Значенье третье здесь «отважный, храбрый»,
У Кюль-Тегина снова будут лавры.
И текст там про Бумына, Истеми
И < alp qaγan ẹrmiš > находим мы.
И были двое те «отважные каганы».
Ну а теперь займёмся именами,
Где ALP у древних тюрков был всегда.
И для начала < alp aja, alp er toŋa >
Из Словаря Махмуда Кашгари,
Второе ты в Туране поищи.
Он – легендарный был правитель там.
Афрасиаб, Караханидский хан.
< alp burγučan > и < alp tarχan > вдвоём,
Ле Кока «Манихéикой» возьмём.
И есть река такая Чаа-Холь,
Четвёртый древнетюркский памятник позволь
Нам прочитать. < alp uruŋu > находим
И к < alp qutluγ > у Мюллера уходим.
Два слога тут – один в один – QUT-ALP.
Арата с Радловым увидим даль:
< türči alp taš, alp tutuq, alp turmїš >
И < alp toγrїl > – ты, вряд ли, удивишь
Весь тюркский мир – его прекрасно знают.
И Áльпом часто многих называют.
Итак, Гудольв/ QUT-ALP – «героя дух»,
«Храбрец счастливый». Хватит с нас и двух.
Финн, может, BIŊ. И Одину он – дед.
BEŊGÜ/BIŊ – «вечный». Вот его секрет.
< bẹŋgü el tuta olurtačї sẹn >,
И Кюль-Тегин поможет снова всем.
«Живи! И вечный Эль-союз храни!»
И к карачаевцам опять вернёмся мы.
Наш Минги Тау – Эльбрус – и «вечная гора»,
Прекрасна древнетюркская игра.
Ну, наконец, дошли. Он – Одина отец.
Фридлав (Фридлейв) был предок, молодец.
JIT-AB, JIT-EB – спасибо за bilig,
Юсуф Баласагунский всё постиг.
И здесь < qulavuz bolur jitsä jol >,
И к викингам поедет наш посол.
«Звезда нужна, когда теряется дорога»,
JIT – «исчезать, теряться». И немного
«Род исчезающий». Возможно, имя то –
Уже второе. Тюрками легко
Менялись имена по ходу жизни,
Обычай тех событий, бег капризный.
И в «Прорицаньи вёльвы» мы найдём,
Как рухнут асов крепости. И он,
Что Один, там копьё метает.
Но враг наш, ван, однако, побеждает.
И, может быть, род Одина угас.
Ослаб, быть может, от войны наш ас.
И стало меньше всех – «род угасает».
Уйдут из мест родных – Европа же спасает.
Так и появится в Европе Один тот,
И приведёт с собой туда весь свой народ.
Но все их предки, судя по всему,
Был Снорри прав, что – тюрки. Потому
Чуть не забыл. Но, всё ж, добавлю я.
А царь Приам – не наш ли Пария?
Парий-ан и Приам. И так похожи.
Дед Иордана, что Пария, нам здесь поможет.
«Парий» у карачаевцев большой и сильный пёс,
Который волка давит в шутку, не всерьёз.
У тюрков волки и собаки встарь –
Их именами не гнушался ни герой, ни царь.
Продолжение следует