Найти в Дзене
Business English for Career

Вы никогда не услышите эти 6 слов от королевской семьи

Королева никогда не пойдет в toilet и не станет пить tea
Сегодня напишу о лексике, которую никогда не использует ни сама королева, ни ее ближайшие родственники.
Основой для статьи послужило интервью социального антрополога и автора книги "Наблюдение за англичанами" Кейт Фокс, опубликованное в популярном издании Mirror.
Согласно исследованию Кейт Фокс, и сама королева Елизавета II, и члены ее

Королева никогда не пойдет в toilet и не станет пить tea

Сегодня напишу о лексике, которую никогда не использует ни сама королева, ни ее ближайшие родственники.

Основой для статьи послужило интервью социального антрополога и автора книги "Наблюдение за англичанами" Кейт Фокс, опубликованное в популярном издании Mirror.

Согласно исследованию Кейт Фокс, и сама королева Елизавета II, и члены ее семьи имеют свою уникальную манеру общения, отличную от всех остальных. Есть слова, которые они никогда не употребляют. Вот они:

1. Pardon

Многим кажется, что «pardon» — уважительный термин. Обычно его используют, когда просят что-то повторить. Все, кроме королевской семьи. Если вы увидите Герцога Эдинбургского и он скажет вам что-то невнятное, переспросите с помощью «Sorry?» или «Sorry, what?». А лучше просто кивните.

2. Toilet

Туалет — это последнее слово, которое использует член королевской четы, когда пойдет облегчиться. Это французское слово, и английские монархи его избегают. Поэтому, если вы будете гулять по Букингемскому дворцу и захотите уединиться, спросите у дворецкого «Where is the LOO?». Он вас поймет.

Кстати, на моем канале здесь уже была статья про то, как на английском назвать "туалет" в нескольких разных вариантах, в частности - LOO ;-)

3. Perfume

Парфюм — не то слово, которое прижилось у Виндзорской династии. Вместо этого они используют слово scent — запах. Поэтому, когда вы соберетесь сделать комплимент кому-то из окружения Елизаветы о чудесных духах, лучше этого не делать, потому что прозвучит это как «У вас отличный запах». Звучит странно, не так ли?

4. Tea

Это слово переводится просто — чай. Правда, по словам Кейт Фокс, если вы пригласите королеву «на чай», то она никогда не придет. А вот если на ланч или ужин (dinner), то у вас есть шанс. Шутка, она все равно не придет, но «на чай» в королевской семье звать не принято.

5. Lounge

Для обозначения гостиной в английском используют два слова — lounge и living room. Но в замке гостиных нет, поэтому вы можете пройти во дворце либо в drawing room (комнату для рисования), либо в sitting room (комнату для сидения), либо вернуться в пункт два и попросить показать LOO, чтобы не ошибиться.

6. Posh

Это слово переводится как «шикарный». Первое правило шикарного клуба — никогда не называй ни членов клуба, ни себя «шикарным».

Еще больше интересных фактов и полезной информации в моем блоге в инстаграм - @business.english.for.career. Переходите и подписывайтесь!