Что есть любовь, как говорил Конфуций, Она сложнее многих светлых чувств, В своей манере, не оставил он инструкций, Оставил только суть китайских букв. Влеченье душ за дружбу он считает, И полагает, что влечение умов, Собою уважение рождает, Но это еще вовсе не любовь. Влеченье тел, способно превращаться, В всепоглощающую, но слепую страсть, Что меж людьми, способна оставаться И без любви, а может и пропасть. Но лишь все вместе, то соединяя, Умов влеченье, душ, вскипает кровь, От страсти и тогда, сияя, Приходит, по Конфуцию, любовь. Я уважаю мудрость того старца, Но для любви и этого мне мало, Ответственности, как по мне, признаться, При всем при этом, многим не хватало.