Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене
Просто по-русски

Чебурашка и Шапокляк — откуда эти слова

В прошлом месяце был день рождения сказочной повести, известного советского мультфильма о крокодиле Гене и его друзьях. И всё нам уже кажется привычным в этой истории, но, вспоминая первые детские впечатления от знакомства с мультиком, в памяти всплывает недоумение: что за странные имена героев, Чебурашка и Шапокляк…

В прошлом месяце был день рождения сказочной повести, известного советского мультфильма о крокодиле Гене и его друзьях. И всё нам уже кажется привычным в этой истории, но, вспоминая первые детские впечатления от знакомства с мультиком, в памяти всплывает недоумение: что за странные имена героев, Чебурашка и Шапокляк… Если вы не знаете происхождение и значение этих слов, давайте откроем их вместе!

Чебурашка и Шапокляк — откуда эти слова
Чебурашка и Шапокляк — откуда эти слова

Появление «Чебурашки» описано в книге самим автором, Эдуардом Успенским:

Он сидел, сидел, смотрел по сторонам, а потом взял да и чебурахнулся со стола на стул. Но и на стуле он долго не усидел — чебурахнулся снова. На пол.
— Фу ты, Чебурашка какой! — Сказал про него директор магазина, — совсем не может сидеть на месте!

Кстати, заглянув в словари, мы увидим, что слово «чебурахнуться» имеет значение «упасть с шумом, со стуком», а слово «чебурашка», существующие задолго до появления сказочного героя, — значение «игрушка Ванька-встанька, деревянный шар на конце бурлацкой бечевы и некоторые другие».

Что же касается «Шапокляк», то значение этого слова также можно найти в словарях. Это компактный головной убор, складная шляпа-цилиндр — именно в ней предстаёт перед нами героиня сказки. Слово пришло в русский язык примерно в конце XVIII века из французского: chapeau claque, означающее «шляпа» и «шлепок, удар ладонью».

Вот и всё… То, что в детстве казалось таким загадочным, имеет вполне понятное объяснение. О котором, впрочем, знать детям нет никакой необходимости ;)