Во время наших визитов в Грузию мы сталкивались с различными ситуациями, чаще позитивными, а порой не очень, но никогда в общении с местными жителями у меня не возникало языкового барьера, поскольку многие грузины, особенно старшего возраста, владеют русским, а я немного изъясняюсь по-грузински. Но однажды я столкнулся с довольно странной формой коммуникации, когда грузин принципиально не стал общаться со мной на своём родном языке.
Произошло это недоразумение в сентябре 2018 года, когда мы с супругой впервые гостили у моего отца в Кутаиси. В один из дней мы после прогулки по городу решили зайти в кафе, чтобы перекусить. Обычно мы кушали дома, где нас кормили очень вкусно и сытно, но в этот раз сделали исключение, так как нам захотелось отведать хинкали с грибами или сыром, которые, как правило, редко готовят в домашних условиях.
Кстати, в Кутаиси с нами произошла одна крайне неприятная ситуация, когда грузин высмеял мою супругу и отказался помогать бабушке. Об этом вы можете прочесть в этой статье.
Поскольку Кутаиси не такой туристический город, как, например, Тбилиси или Батуми, то в нём не так много мест, где приезжие могут уютно посидеть. Изрядно побродив по улицам, мы всё-таки нашли приятное заведение улице Царицы Тамары, интерьер которого был оформлен в европейском стиле. Внутри было много свободных мест, поэтому мы присели за столик у окна и начали что-то обсуждать, разумеется, на русском языке. Через несколько минут к нам подошёл официант и, протянув меню, поприветствовал нас… на английском. Я ответил ему по-грузински и начал делать заказ, по ходу уточняя, какие хинкали мы будет есть и в каком количестве, чем будем запивать. Официант утвердительно кивал головой, но вслух почему-то произносил в основном только «Yes» и «ОK». Я сказал, что он может говорить со мной на родном языке, но в ответ молодой человек только улыбнулся и отправился на кухню. Спустя 15-20 минут он принёс наш заказ, мы поблагодарили его по-грузински, он вновь закивал головой и удалился, а мы приступили к трапезе. Надо сказать, что сами хинкали оказались средними как по размерам, так и по качеству, но мы вполне насытились ими. Когда с едой и напитками было покончено, я вновь подозвал официанта и опять же по-грузински попросил рассчитать нас. Парень с улыбкой повторил своё «ОК», живо сбегал за счётом и окончательно поверг нас в недоумение тем, что озвучил сумму в чеке тоже по-английски! Мы расплатились и пошли домой, обсуждая по дороге странное поведение официанта. Дело даже не в том, что он использовал в общении английский, который старательно изучает продвинутая грузинская молодёжь, ибо знание языка всегда пригодится в жизни, особенно когда работа связана с обслуживанием иностранных туристов. Но тот факт, что парень проигнорировал грузинскую речь с моей стороны, заставил нас задуматься. Возможно, такова была политика руководства, согласно которой персонал должен общаться со всеми зарубежные посетителями данного заведения только на английском. И даже если гость пытается перейти на грузинский язык, официанты обязаны пропускать это мимо ушей. Вполне вероятно, что молодой человек не знал русского, хотя мы этого и не требовали. Признаться честно, меня смутил и даже немного расстроил его вежливый, но принципиальный отказ говорить со мной по-грузински, поскольку в большинстве случаев представители местного населения охотно переходили на родную речь и с радостью помогали мне вспомнить и подобрать нужные слова. Надеюсь, эта ситуация никак не была связана с тем, что мы были представителями Российской Федерации.
А что вы думаете по этому поводу?