Следуя по утоптанной туристами тропинке, друзья вскоре оказались перед огромными валунами серо-красноватого цвета, с блестящими вкраплениями из минеральной слюды.
– Эй, братцы! Мы давно вас дожидаемся! – помахали Пудинг и Лео, устроившиеся на вершине самого большого валуна.
– Замечательно! – неожиданно начал заикаться от возбуждения путешественник. – Превосходно! – Похоже на гранит, – увлечённо царапал он поверхность валуна когтем. – Это действительно невиданные гиганты! Какое открытие, я расскажу всему миру!
– Это священное место! Это место силы! – бестолково сновала Курри около профессора. – Сюда приезжают туристы со всех концов света!
Модуль возбуждённо отмерял шаги между валунами и что-то бормотал по-вритански.
– Как же они сюда попали? Морское дно? Нет. Отсутствуют иловые отложения. Метеорит? Нет, был бы кратер. Ну, не великаны же с острова Пасхи их сюда притащили. – рассуждал он, совершенно не замечая никого вокруг себя.
Он с головой влез в свой саквояж, лихорадочно роясь в его недрах, потом вытряхнул всё содержимое на траву, схватил мерную ленту и устремился наверх.
–А набрал-то всего, – сказал Лео. – Прилетел тут нас мерить. Даже астрялибию захватил. Ишь ты интервент вританский.
– Какая такая остролапия? – спросил Пудинг.
– Это штука такая, чтобы у таких как ты секреты выведывать, пошутил над простодушным другом Лео. – Хотя ты и без астролябии всё разболтаешь.
Попытка вскарабкаться на вершину валуна оказалась неудачной, профессор со свистом скатился вниз.
– Разрешите я вам помогу ! – Пуся ловко подхватила веревку и в два счёта оказалась на вершину камня.
– Опять эта выскочка успела раньше меня! – огорчённо протянула Барби. – Ей всегда везёт!
Сделав кое-какие вычисления в своём карманном компьютере, профессор выдал:
– Высота валуна семь метров. Блестящие вкрапления -это минеральная слюда. Представляете, друзья, то, что мы с вами видим, эта одна сотая часть всего камня. Вероятно, он залег на глубину сто метров. Происхождение этого исполина может быть связано с ледниковым периодом, который существовал много миллионов лет тому назад. Хотя с другой стороны это может быть метеорит.
– Лео, я что-то не пойму. Это метеорит или ледниковый период?! – озадачился Пудинг.
– Да он сам ничего не понял, а нам голову морочит, – пояснил Лео. – Типичный вританский учёный.
– Как же вы много всего знаете! – восторженно закатила глазки Курри.
– Да, милочка, я всю жизнь посвятил разгадыванию тайн вселенной.
– А не могли бы вы взять нас в путешествие на воздушном шаре? – обратился Пудинг к учёному мужу. – А то мы кроме Мууги ничего не видели.
– Как это не видели? Очень даже видели. Например, Штогольм, Мальмкёпинг, – напустив важности, сказала Барби.
– А что, можно и полететь, вместе веселее. Да и от собак будет отбиваться легче, – потёр довольно ладошки профессор.
– Ну, за это не беспокойтесь, наши собаки все состоят на строгом учете. – внезапно вступила Барби. – Им категорически запрещено выходить на улицу без намордника и ошейника.
– Вон, даже корова Шварца его носит, – снова захихикали Пудинг и Лео.
– В нашем городе всех беспризорных переловили, зачипировали и посадили в спецприемники. – поддержал разговор Сильвер.
– В спецприёмники? – спросил учёный кот.
– Чипы вживляют всем беспризорным, чтобы знать, где мы ночуем и справляем нужду. – пояснил Лео. – Уснешь, бывало, на скамеечке на остановке проснешься уже в спецприемнике. Там тебя помоют, почистят, покормят. Здесь главное не мешкать. Быстро исцарапать доктора и делать ноги, пока уколы делать не начали, – поделился Лео.
– А давайте сфотографируемся на фоне самых больших валунов! – вдруг взяла под руку иностранного гостя Барби.
–А может, эта фотография попадёт на первые страницы «Таллинна», которую любит читать моя хозяйка Лиза, – сказала Пуся.
– Да все любят читать журнал "Таллинн", не только твоя Лиза! – поправила свои нелепые очки Курри и встала с другой стороны профессора.
– Я тоже хочу с Модулем! – протиснулся Пудинг между Барби и профессором.
Весь обратный путь коты обсуждали предстоящее путешествие на летательном аппарате. И только Юстас размышлял о легкомысленности и непостоянстве соседки. «Чёртова Курри! Теперь переметнулась к этому очкарику. – сердито думал он. – Никакой твёрдости характера и последовательности! Ещё вчера чаёвничала с ним и рассуждала об искусстве, а сегодня видите ли в науку ее потянуло! Какая ветреница!»
Содержание:
Глава 1. Пудинг
Глава 2. Профессор Модуль
Глава 3. Сокровища бывают разные
Понравилась сказка, прочитайте еще одну:
СКАЗКА "Слаще всего на свете"