Что в имени твоем, кюсю? скидки на японские блюда только для русских😁
Внимание! Не обижаться!
Привет, Дзен! Каждый понедельник у нас с вами маленький урок японского перед большим японским обедом с «Суши Мастер». Ваши промокоды на скидки сервированы в конце обзора, как обычно. А сейчас просто прислушаемся к звучанию русских имен и поймем, что в них слышат жители Страны Восходящего Солнца.
Как вас зовут?
Если Катя - Вы – прекрасный чай! Ка-тя. Прекрасный +чай.
Кстати, в честь Катюши из романа Л.Н. Толстого «Воскресение» называется в Японии обруч для волос. Катюся.
Если кто-то зовет вас ласково Катян, японцы решат, что вы - чья-то мама. Ка:тян – это ласковое обращение к маме (мамусечка, мамуля…),
Если Настя – вы баклажан!
НАСу+ТЯН - баклажанчик :). Ежели произнести как Насьтя – будете грушей. Грушенькой даже (наситян).
Оксана – созвучна с окусама – жена.
Ира, если так строго: Ирка! Услышаится как «ирука»- дельфин.
Анатолии есть?
Имя Анатолий на японском звучит как ана+то:ри – проход(ящий) сквозь дырку.
С частью «АНА» – вообще все сурово. Ана - это дыра. Очень в этом абзаце не повезло Дайянам, потому что японцы слышат вместо имени словосочетание « большая+дырка».
Да простят японцев Антоны и Андреи с Олегами
Антон – ан+тон – дешевая/ миролюбивая свинина.
Андрей – ан+дорэй – дешевый/ тихий слуга.
Олег – орэ+гу - я дурак.
А вот Богдан может смело представляться японцам
Богдан – боку+дан – бомба.
Дзен + сяке наши операторы услышат как «ПОДАРИТЕ РОЛЛ Филадельфия лайт сяке».
И подарят к каждому заказу от 999 рублей по промокоду «ДЗЕНСЯКЕ».
Вносите его в комментарий к заказу😘
Аригато и приятного аппе-ти-та!