Турецкий язык не так сложен, как кажется на первый взгляд. Слова запоминаются довольно быстро, стоит лишь почаще их использовать в жизни, и вы не заметите, как начнете говорить на одном из самых мелодичных и красивых языков мира.
Когда мы приехали в Турцию, мы не знали ни одного слова, а уж тем более каких-то интересных оборотов речи, которые используют местные в обычной жизни. Но у нас было много времени и практики, и мы облегчим Вам задачу и научим самым распространенным словам, которые точно пригодятся в поездках в Турцию.
Знакомство
Привет/Здравствуйте - Merhaba (буква "h" в данном случае не произносится и слово звучит как "Мераба")
Как тебя/Вас зовут? - Adın/ız ne? ("Адын не?"/"Адыныз не?)
Можно так же добавить обращение к уважительной форме: "Adınız ne, abi/abla?" (Будет звучать как: "Как Вас зовут, дядя/тетя?)
Меня зовут ... - Benim adım ... ("Беним адым ...")
Как у тебя/Вас дела? - Nasılsın/ız? ("Насылсын/Насылсыныз?")
У меня все хорошо - Iyiyim ("Ийим")
Сколько лет? - Kaç yaş? ("Кач яш?")
Чем ты/Вы занимаешься/тесь? - Ne yapıyorsun/uz? ("Не япьёрсун/Не япьёрсунуз?"
Дорога
Как проехать/пройти в Старый город? -Eski şehir nasıl gidilir? ("Эски шехир насыл гидилир?"
Глаголы в предложениях всегда ставятся в конце, поэтому в данном случае, Вы сначала называете место, которое ищете, после чего ставите глагол. Иначе можно спросить:
Где Старый город? - Eski şehir nerede? ("Эски шехир нереде?")
Стойки регистрации - Check-in kontuarları ("Чек ин контуарлары")
Где я могу взвесить мой багаж? - Bagajımı nerede tartabilirim? ("Багажымы нереде тартабилирим?)
Где парковка? - Otopark nerede? ("Отопарк нереде?")
Ехать/идти прямо/назад/налево/направо - Düz/dön/sola/sağa git ("Дюз гит/Дён гит/Сола гит/Саа гит")
Данные выражения можно использовать и в повелительном наклонении.
Стой/Остановись - Dur ("Дур")
Одно из самых забавных слов в переводе на русский язык - слово Durak ("Дурак") означает "Остановка/Станция".
Пошли/поехали - Gidelim ("Гиделим")
Магазин/ Кафе
Сколько стоит хлеб? - Ekmek ne kadar? ("Экмек не кадар?")
В даном случае снова мы убираем выражение с глаголом в конец предложения, а предмет, о котором спрашиваем, ставим в начало.
0/1/2/3/4/5/6/7/8/9/10/ - sıfır / bir / iki / üç / dört / beş / altı / yedi / sekiz / dokuz / on ("сыфыр/ бир/ики/уч/дёрт/беш/алты/еди/секиз/докуз/он")
От 11 до 19 числа называются совместно, т.е. одиннадцать (11) - on bir (он бир) и т.д.
20/30/40/50/60/70/80/90/100 - yirmi / otuz / kırk / elli / altmış / yetmiş / seksen / doksan / yüz ("ерми/отуз/кырык/элли/алтмыш/йетмиш/сексен/доксан/йюз")
С десятками поступаем так же, например двадцать один (21) - yirmi bir (ерми бир), сто девяносто один (191) - yüz doksan bir (йюз доксан бир) и т.д.
Можно меню? - Menü alabilir miyim? ("Меню алабилирмийим?")
Соль/Перец - Tuz/Biber ("Туз/Бибер")
Можно счет? - Hesabı alabilir miyim? ("Хесабы алабилирмийим?")
Скидка есть? - Indirim var mı? ("Индирим вар мы?")
Самое полезное слово в Турции😄
Полезные фразы
Да - Evet ("Эвет")
Нет - Yok/Hayr ("Йок/Хайр")
Так же турки часто используют для категорического отрицания жест: цокают, немного запрокидывая голову и поднимая при этом брови.
Спасибо/Большое спасибо - Teşekkürler/Çok teşekkürler ("Тешекюрлер/Чок тешекюрлер)
Так же можно использовать выражение Teşekkür ederim/Çok teşekkür ederim. Значение не поменяется.
Пожалуйста (просьба) - Lütfen ("Лютфен")
Пожалуйста/Не за что (ответ на благодарность) - Rica ederim/Bir şey değil ("Риджа эдерим/Бир шей деиль")
Извините (просить прощения за что-то) - Affedersiniz ("Афедерсиниз")
Извините (например "извините, можно спросить?") - Pardon (Пардон)
Да-да, как во французском.
Давай - Haydi ("Ади" удар. на первый слог)
Более раговорная фраза типа: "Давай а" - Haydi ya ("Ади я")
Я знаю/Я не знаю - Biliyorum/Bilmiyorum ("Бильёрум/Бильмиёрум")
Я знаю/не знаю Турецкий язык - Ben Türkçe biliyorum/bilmiyorum (Бэн Тюркче бильёрум/бильмиёрум)
Я понимаю/Я не понимаю - Anlıyorum/Anlamıyorum ("Анлыёрум/Анламыёрум)
Хорошо/Плохо - Iyi/Kötü ("Ийи/Кётю")
Много/Мало - Çok/Az ("Чок/Аз")
Для того, чтобы преумножить какое-либо определение, так же можно использовать слово "много ("çok"). Например: "Очень хорошо" - Çok iyi. А вот преуменьшить так не получится. Для того, чтобы сказать, например, "Не очень хорошо" используется частица "не" (değil - "деиль"), и фраза будет звучать: Çok iyi değil - "Чок ийи деиль".
В большинстве слов в турецком языке ударение ставится на последний слог. Пользуйтесь словарем, не допускайте ошибок, изучайте язык и общайтесь без проблем👍🏼
А чтобы не пропустить самые интересные и пикантные подробности, обязательно подписывайтесь на наш канал и ставьте лайки, а так же оставляйте интересующие вас вопросы в комментариях.
Ваши Аня и Вика 💖