Вот я учитель. Так же как и многие другие, когда-то я закончила ВУЗ с красным дипломом лингвиста-переводчика и пошла преподавать. Лишь сейчас я понимаю, что я была нулевым специалистом после окончания вуза. Все, что я знала тогда – это язык. Китайский и английский.
А достаточно ли этого, для того чтобы преподавать? Конечно, нет!
Есть такая штука в системе образования, называется она ФГОС, или Федеральные Государственные Образовательные Стандарты. В этих стандартах очень умные научные работники, педагоги высочайшей квалификации, прописали то, каким должен быть на выходе выпускник вуза. Я во время работы в вузе и обучения в аспирантуре ознакомилась с ФГОС для студентов-специалистов по межкультурной коммуникации. Туда относятся все лингвистические, дипломатические специальности. Все, что подразумевает углубленное изучение иностранных языков и культур, общение с другими странами в любой форме (культурной, экономической, политической) можно в той или иной степени отнести к специальности «межкультурная коммуникация». Так вот в этих стандартах описан СВЕРХЧЕЛОВЕК. И его компетенции – знания, навыки, умения, которыми он должен обладать по окончанию вуза. Прочитав эти компетенции, я удивилась и расстроилась: не только мои студенты выпускных курсов ими не обладают, но я сама как преподаватель не обладаю ими в полной мере! И для себя приняла решение: во что бы то ни стало заполнить все пробелы. Прошло уже три года. Многое сделано, но еще больший путь впереди. Овладев большей частью компетенций, я стала зарабатывать на уровне учителя в Китае – 2000 долларов в месяц. И чек только растет.
Давайте разберемся, что же должен знать и уметь специалист по межкультурной коммуникации (лингвист, переводчик, преподаватель ИЯ, специалист по ВЭД, дипломат и другие).
Я ставлю себе сложную задачу: перевести узко-специализированный научный текст про компетенции на человеческий русский язык. Я не буду вставлять ссылки и цитаты, как это положено в научной статье, но приведу список литературы в конце.
Современный мир меняется с бешеной скоростью. И меняются требования к образованию, меняются педагогические подходы. Современная педагогика (по словам ученых и авторов статей) давно и уверено перешла на компетентностные подходы в обучении. Что это значит? Что вместо обычной трансляции знаний студентам (чтения лекции), из студента теперь воспитывают личность, специалиста, который будет во всех смысл конкурентоспособен на рынке труда. Он будет не только знать иностранные языки и базовые культурные факты, но иметь высокий уровень общей культуры и эрудиции, профессиональные и личностные качества, которые помогут ему ориентироваться и адаптироваться на рынке труда[1]. Замечательная цель – создать современного сверхчеловека, а точнее сверх-выпусника. Только кто же их, таких выпускников, будет создавать? Недопреподаватели? Такие, какой я была сама, готовые работать за 12 тысяч рублей? С дурной психологией, кучей нерешенных проблем, с попыткой выжить при помощи взяток (я была дура, и взятки не брала, кстати) и написания дипломных и курсовых за деньги. Так и представила, как сидит эта девочка, пишет свою супер-научную статью про ФГОСы и компетенции, про идеальных студентов, а сама при этом считает копейки.
Где же выход? Для российской системы образования – понятия не имею!
Это забота чиновников и глав страны. А вот для себя, как для преподавателя, я знаю - нужно взять эти умные мысли и дотянуть себя до этим федеральных образовательных стандартов. Сформировать у самого себя эти компетенции и начать на этом зарабатывать.
Вот список общекультурных компетенций, загибайте пальцы (только честно), если вы владеете ими в полной мере:
«…умение логически верно, аргументированно и ясно строить устную и письменную речь; способность к эффективному деловому общению, публичным выступлениям, переговорам, проведению совещаний, деловой переписке, электронным коммуникациям. Формируется способность использовать для решения коммуникативных задач современные технические средства и информационные технологии. Важно понимание многообразия социальных, культурных, этнических, религиозных ценностей и различий, средств и способов культурных коммуникаций. Владение одним из иностранных языков как средством коммуникации в рамках сложившейся специализированной терминологии профессионального международного общения и для изучения зарубежного опыта в профессиональной деятельности, и для осуществления контактов на профессиональном уровне также относится к упомянутым компетенциям» [Мамонтова, ссылка 1, выделено мной].
В учебнике по теории и методики обучения ИЯ (Гальскова, Гез), который является, пожалуй, самым первым и базовым учебником для преподавателей, приводится структура коммуникативной компетенции, овладеть которой должен каждый изучающий иностранный язык. Что такое коммуникативная компетенция? Это совокупность знаний, навыков, умений, владение которыми позволяет им приобщаться к этнолингвокультурным ценностям страны изучаемого языка и практически пользоваться ИЯ в ситуациях межкультурного взаимопонимания и познания [i].
Согласно модели коммуникативной компетенции ванн Эка,коммуникативную компетенцию можно разделить на следующие компоненты:
1. лингвистическая компетенция. Сюда относятся общее владение иностранным языком: знание грамматики, правил построения предложения (синтаксиса), владение определенным объемом лексик – т.е. знание слов.
2. социолингвистическая компетенция – выбор лингвистической формы и способа языкового выражения, адекватный условиям акта коммуникации. Перевожу на русский: в разных ситуациях общения уместна разная лексика. Если вы столкнулись с гопником в подворотне, то интеллигентная речь и любезность может вызвать лишь раздражение. Чтобы сохранить жизнь и имущество, нужно использовать адекватную ситуации лексику – «Брат, ну ты че? Я не курю. «Орбит» будешь?». Поменяется ситуация – поменяются и слова, которые мы используем, темп и скорость речи. Диалектизмы, междометия, вульгарные высказывания – все это подвергается цензуре и вы поете соловьем перед гендиректором на очередном совещании. Так же и в условиях иностранного общения. На китайском рынке уместно торговаться и использовать эмоциональную лексику, большое количество междометий, а на деловых переговорах нужно быть максимально сдержанным, речь строить на клише из бизнес-китайского, использовать уместные фразеологизмы, и даже цитировать великих авторов.
3. дискурсивная компетенция – способность использовать определенную стратегию и тактику общения для конструирования и интерпретации связных текстов. В моем понимании, речь идет о владении ораторским искусством. По факту же не только студенты, преподаватели, но подавляющее большинство людей в принципе не умеют говорить, они произносят слова! Но эта тема достойна отдельной статьи, поэтому идем дальше.
4. социокультурная компетенция – овладение национально-культурной спецификой страны ИЯ и умением строить свое речевое и неречевое поведение в соответствии с этой спецификой. Нужно ли знать культуру страны, с которой вы взаимодействуете? Нужно ли знать правила, порядки и обычаи? Поздравлять ваших партнеров по общению с праздниками? Нужно ли знать историю и разбираться в социально-политических процессах, происходящих в данной стране? Безусловно! А на сколько процентов вы все это знаете? А когда вы были выпускником вуза, вы владели этой компетенцией? Я - нет. И скажу честно, не считаю, что сейчас владею ей на 100%. Я пока не прошла курс китайской истории, но в процессе. Я не разбираюсь в политике (только базовые вещи, чтобы не сказать, что Тайвань – это не Китай), а должна бы!
5. социальная компетенция – умение учащегося ориентироваться в социальной ситуации и управлять ею. Вот это очень интересно. Предполагается, что студент (учащийся) должен ориентироваться в социальной ситуации при общении с иностранцами. Позвольте, а часто ли мы встречаем студентов, которые вообще умеют ориентироваться в социальной ситуации? Даже в условиях родной страны и культуры при общении на русском языке. Для того, чтобы ориентироваться в социальной ситуации и УПРАВЛЯТЬ ею, нужно как минимум быть зрелой и финансово независимой личностью. А еще, на мой взгляд, желательно владеть знаниями психологии и навыками общения. И быть хорошим специалистом, который любит свое дело. На практике же огромный процент студентов делают выбор профессии не потому, что они действительно хотят в этой сфере развиваться, а потому что «родители сказали», «все пошли и я пошел», «модно», «просто так», «а куда еще идти?». Учиться они на самом деле не хотят, и болтаются как некая субстанция в проруби в вузе, пытаясь всеми правдами и неправдами сдать сессию, обеспечивая дополнительный заработкам несчастным преподавателям, работающим за 12 тысяч. На преподавателей смотрят сверху вниз презренным взглядом, думая: «Старый дурак! Вот я окончу вуз, сразу стану директором вселенной». А когда оканчивают вуз, с удивлением обнаруживают, что никому они не нужны и очередь из работодателей не стоит. И на многочисленных собеседованиях им отказывают якобы «из-за нехватки опыта», а по факту из-за того, что студент элементарно не умеет общаться и приходит с таким важным видом, будто все ему должны! (Этот замечательный пример про трудоустройство студентов я услышала у очень опытного директора рекрутингового агентства, автора книг и моего учителя Виктории Чердаковой). На мой взгляд, таких студентов большинство. В какой-то степени я сама такой была. И думала: «Как это вы не видите, какой я бесценный кадр и платить мне нужно сотни тысяч рублей». Но платили мне копейки! Потому что именно столько я стоила.
Ни о какой социальной субкомпетенции не может идти речь, пока человек не займется своей психологией: осознает, где он сейчас, куда идет, составит план работы над собой. И обретет главное качество, необходимое для успеха – методичность!
6. стратегическая компетенция – умение компенсировать недостаточность знаний языка, речевого и социального опыта общения в иноязычной среде. Туда же. Общая эрудиция, зрелость личности, ораторское искусство и навыки общения. Все это требует методичности и плавной, постепенной наработки.
Что я хотела сказать в этой статье?
На примере преподавателя/учителя иностранного языка я хотела показать, что там сверху руководители страны, великие умы и научные работники, когда пишут ФГОСы, умные книги, статьи, монографии и диссертации, отражают в них умные мысли.
Вот только по каким-то причинам, российская наука и образование по-прежнему в упадке, а заработные платы такие, что уважающий себя специалист там работать не будет. Или будет, но ради любви к искусству – как хобби, подработка, получая в 10-20 раз больше в другом месте работы.
Менять систему образования – не моя задача. Хотя мне, конечно, за державу обидно! Ведь я общаюсь с коллегами из-за рубежа, в частности, с преподавателям вузов в Китае.
Как сказал кто-то из великих: «Хочешь узнать будущее страны? Посмотри, как в этой стране относятся к учителям». У Китая точно есть будущее!
Но кто может изменить систему образования? Только министр образования и президент страны. А что могу я? Вот передо мной список этих компетенций. Это даже не компетенции преподавателя с опытом, это компетенции базовые – студента. И я сейчас, уже будучи преподавателем, просто закрываю пробелы знаниях – и это лучшее, что я могу сделать для своей страны и для себя.
Я делаю из себя специалиста:
- читаю книги по теории и методики преподавания;
- заполняю пробелы в грамматике, лексике и постоянно повышаю свой уровень китайского;
- изучаю историю и культуру Китая;
- знакомлюсь с философскими трудами азиатского региона;
- стараюсь не забыть английский и держу в голове мысль, что пора бы начать учить еще один азиатский язык;
- работаю с учениками – иногда успешно, иногда не очень. Но всегда: с анализом своих ошибок и успехов!
Я делаю из себя зрелую личность:
- регулярно читаю книги по психологии, занимаюсь со специалистом, которому доверяю;
- прохожу курс сценарного перепрограммирования и учусь принимать решения на основе мышления и разума, а не эмоций;
- учусь ораторскому искусству;
- занимаюсь своим здоровьем и спортом;
- расставляю свои границы: пускаю в свою жизнь искренних людей и ограждаю себя от вампиров;
- осваиваю курс философии;
- учусь философии Психологического Айкидо Литвака М.Е.
Мой главный прорыв и осознание: ЕДИНСТВЕННОЕ, чем нужно заниматься – это собственное развития. Инициатива оправдана только в рамках своего развития. В общении с окружающими – только ответ на входящие. Какое мне дело до ваших проблем? Я строю себя и живу для себя!
И статью это я написала тоже для себя: начало – это моя боль о работе в вузе. Середина – я почувствовала, что действительно разбираюсь в своей профессии. Финал: я озвучила для самой себя, что мне нужно делать, чтобы добиться еще большего успеха.
Ну а если вы получили от этой статьи пользу, я буду рада.
[1] ФОРМИРОВАНИЕ КОММУНИКАТИВНОЙ МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОМПЕТЕНТНОСТИ СТУДЕНТОВ ВУЗА Н. Ю. Мамонтова https://cyberleninka.ru/article/n/formirovanie-kommunikativnoy-mezhkulturnoy-kompetentnosti-studentov-vuza
[i] Гальскова, Гез. Стр 98