Добрый день! Нам очень приятно, что Вас заинтересовала наша статья! Ставьте лайки, оставляйте комментарии и подписывайтесь на наш канал. У нас интересно!
Каждый человек, изучающий языки, рано или поздно столкнётся с особенностями, присущими изучаемому языку. В случае с японским языком одной из таких особенностей является разница мужской и женской речи.
С какими интересными языковыми особенностями сталкивались Вы? Поделитесь в комментариях!
Говоря на японском языке, невозможно игнорировать его языковые и культурные стереотипы. В этой статье мы рассмотрим наиболее яркие отличительные черты, свойственные устной речи:
Личные местоимения
Наиболее явное отличие можно услышать в личных местоимениях. Для женской речи характерны исключительно вежливые варианты местоимения «я» и практически отсутствует употребление местоимения «ты».
Мужская речь, помимо нейтрально-вежливого «я», включает фамильярный и грубый вариант местоимения. Также мужчины используют несколько вариантов местоимения «ты».
В повседневной жизни мужчины обращаются друг к другу и к женщинам на «ты». Женщины обращаются в основном по фамилиям и именам (если близкие или дружеские отношения).
Вежливые суффиксы
Для обращения к людям в японском языке к фамилии или имени добавляют специальные суффиксы. Различают мужские (кун) и женские (тян) суффиксы, а также вежливый (сан).
Для женской речи характерен суффикс «-сан» при обращении к кому-либо. При общении с маленькими детьми допускается использовать «-кун» и «-тян».
В мужской речи суффикс «-сан» употребляется только при общении с вышестоящим или равным «чужим». При общении с равными или нижестоящими «своими» и «чужими» к имени добавляется суффикс «-кун».
Экспрессивные частицы
Экспрессивные частицы важны в японской разговорной речи. Их отсутствие показывает на незаинтересованность в разговоре. Традиционно, частицы «дзо» и «дзэ» присущи мужской речи, а «ва», «кассира», «но» – женской.
Однако стоит учитывать возраст, положение и окружающую среду. Нередко женщины на руководящих постах используют в речи мужские частицы.
Помимо этого, следует отметить, что для женской речи характерно большее использование вежливых слов, удлинение звуков и использование восходящей интонации.
Замечали ли Вы какие-нибудь похожие различия в других языках? Ответами делитесь в комментариях!
Продолжение выйдет уже скоро!