Драгоценная Жена поручила художникам выбрать самых красивых претенденток на место Талантливой Жены. Всего их осталось 9.
Сама Ору при этом не присутствовала.
Однако скучать, долго не пришлось. К ней пришел посетитель – Джинхэй.
Роу приняла его в кабинете.
«Что привело вас ко мне?» - спросила Драгоценная Жена.
«Я хочу поздравить вас с тем, что вы стали Драгоценной Женой», - поклонился Джинхэй.
«Спасибо», - сказала Роу. Она старалась держаться холодно. Что бы после ни у кого не возникало мысли о том, что она может изменить императору.
«Вы сами обратились ко мне за помощью. Вы хотели знать истинную причину гибели мужа вашей младшей сестры по отцу. Погиб ли он…»
Роу подняла руку, останавливая Джинхэя.
«Я не уверенна, что должна это знать. Доложите обо всем императору», - сказала девушка.
«Вы не хотите знать?» - удивился Джинхэй.
«Знание, заставит меня действовать», - сказала Роу. – «Пусть этот вопрос решает император. Я не хочу быть к этому причастна. Но, отвечая на ваш вопрос, скажу, что я хочу знать. И не хочу одновременно. Идите к его светлости».
Джинхэй с удивлением посмотрел на Роу, поклонился и вышел.
***
Император с интересом посмотрел на доклад Джинхэя.
«Драгоценной Жене Роу Шу из клана Тан уже сообщил?» - спросил император.
«Драгоценная Жена приняла меня в кабинете, однако слушать не стала», - сказал Джинхэй. – «Сказала, что ее это касаться не должно».
«Хорошо. Иди», - сказал император Джинхэю. Тот поклонился и вышел.
Император еще раз внимательно изучил документы.
«Они страшные люди. Эти две женщины. Причем сестра Роу даже младше ее», - сказал император евнуху Хи.
«Это не удивительно», - сказал евнух. – «Младшая сестра всю жизнь чувствовала превосходство над старшей. Порядок в их доме был нарушен. Не было уважения к старшим. Не было уважения к предкам. В таком доме трудно воспитать благочестивую девушку».
Лианг посмотрел на евнуха.
«Откуда ты все это знаешь? Что не спрошу у тебя – на все у тебя есть мудрый ответ», - сказал император евнуху.
«Я воспитывался среди традиций. И хорошо их знаю. Сейчас многие не соблюдают традиции, а многие ими прикрываются», = сказал евнух Хи. – «Вы и госпожа Драгоценная Жена росли без родителей и вас никто не обучил. Поэтому вам так трудно жить в Запретном городе. Вы учитесь, стараетесь, но у вас все равно не получается».
Лианг внимательно слушал своего евнуха. Он действительно знал традиции очень поверхностно.
«На традициях держится империя. И мы с Роу несколько раз чуть не попали впросак», - сказал Лианг.
«Теперь у госпожи есть помощница – ее бабушка. Она обучит госпожу. Поможет избежать ошибок», - сказал евнух. – «А я помогу вам».
«С традициями понятно. Ты воспитывался в традиционной семье», - сказал император. – «Но про любовь, про взаимоотношения. Откуда евнуху столько знать?»
«Я евнух. Но я им не родился. Все же, я мужчина», - сказал евнух Хи. – «Я, как и вы способен любить. И даже любил». – Грустно сказал евнух.
«Расскажи мне про свою любовь», - сказал император, откидываясь на спинку в кресле.
«Подобная история может вас утомить», - сказал евнух, улыбнувшись.
«Не утомит. Как раз и отдохну от дел», - сказал Лианг.
«Я уже был евнухом. Работал в канцелярском отделе», - начал свой рассказ евнух Хи. – «Я сшивал документы в книги, а после относил их в библиотеку или архив. Я увидел ее, когда шел из архива. Она была служанкой. Звали ее Юн.
У нее была длинная красивая коса, глаза, как два омута. У нее был голосок, как весенний ручей. С тех пор я потерял покой. Я начал искать встреч с ней. Но это было сложно. Ведь она была нянечкой при принцессах, а я служил в Канцелярском отделе.
Возможно, если бы сама Юн не поощряла мою любовь, то я бы остыл. Но она принимала подарки, приходила на встречи и даже сама назначала их. Я дарил ей подарки, помогал чем мог.
А после я узнал, что у одной из наложниц родился сын. И я напросился в евнухи к мальчику. Родились вы. Но меня не взяли. Отправили учиться.
Я с радостью сообщил своей Юн о том, что скоро мы сможем видеться чаще. Но ее эта новость не обрадовала. Она даже разозлилась. Я не понимал причину ее гнева. Я не понимал, чем ее обидел. Она тогда ушла.
Я поделился с другими евнухами своими переживаниями. Они меня успокоили. Сказали, что только девушка которая будет очень сильно любить, останется с евнухом. Но я верил, что она меня любит.
Но меня ждало разочарование. Мне отказали в месте. Хотя я успешно сдал все экзамены. Благодаря тому, что я работал в Канцелярском отделе, узнал, что таков был приказ императрицы. Мне тогда напомнили про Юн. И сказали, что это ее работа.
Я не верил. Любил, но уже не доверял.
Мы встретились с Юн. Она как всегда была прекрасна. Улыбалась так кротко. Но вот что-то было не так. Она не смотрела на меня. Говорила только о себе. Я стоял с ней на мосту и вспоминал, что так было всегда. Ее не интересовала моя судьба. Я прямо спросил ее про то, почему мне отказали в месте евнуха принца. Она в лице переменилась. И не ответила. Ушла.
Я страдал после этой встречи. Ненавидел всех женщин. Но позже заметил, что все разные. Я наблюдал за отношениями между мужчинами и женщинами. Как бегали служанки на тайные свидания. Я начал понимать, когда они врут про любовь. Теперь для меня это очевидно.
Я разговаривал со многими. Много читал. Знаете, говорят же, что со стороны виднее».
«Печальный конец истории любви», - сказал Лианг.
«Нет. Это не было концом», - сказал евнух Хи. – «Когда императрица стала вашей матерью, то именно меня она назначила вашим евнухом. Я был удивлен. Вы были совсем ребенком. Больным напуганным ребенком, которому не хватало любви и тепла. Я попытался вам его дать. Всю любовь, что была у меня я отдавал и по сей день отдаю вам.
Я привязался к вам с первого дня. Императрица была довольна моей работой. Но однажды она пришла ко мне. Моя Юн пришла ко мне. Но вот только у меня уже все перегорело. И я смотрел на нее и не понимал, почему она тут? Зачем пришла? Она говорила о том, что так скучала по нашим встречам, скучала по мне. А я смотрел на нее и не верил.
Но в тот день нам не удалось поговорить. Но она пришла опять. И мне стало любопытно, что же ей надо. Я решил узнать, чего она хочет. Я не сомневался в том, что скоро вас отправляют в провинцию и я тоже покину Запретный город. Я просто ждал, когда она, наконец, раскроет свои намеренья.
И дождался. Она говорила о том, что мы сможем быть вместе. Что она добьется разрешения у императрицы. Но и я тогда должен буду сделать что-нибудь для императрицы. Я уже догадывался о том, что меня попросят сделать. Они хотели, чтобы вы не пережили дорогу. Вы еще были слабы. И такое никого бы не удивило.
Я ничего не ответил. Ушел к вам. Злость раздирала меня изнутри. Я не понимал, как можно ненавидеть ребенка. Разные были мысли. Даже хотел пойти к императору. Но я бы не смог доказать своих слов. Поэтому я занялся тем, что очень тщательно готовился к отъезду. Все перепроверял несколько раз. Не зря проверял.
Мы с вами покинули Запретный город. Дорога была трудной, но вы ее преодолели. И я был счастлив, что и вы и я так далеко от Запретного города. Вы начали крепнуть в спокойном Дворце. И моя злость отступила.
Отступила, что бы появиться вновь. Юн приехала ко мне. По незначительному поводу. Врала, что скучает. Говорила, что хочет быть вместе. Просила, что бы я нашел повод вернуться. Я отказался. И сболтнул по глупости, что бы оставалась тогда она. И она согласилась.
С этого дня я потерял покой и сон. Я не сомневался в том, что она хочет убить вас. И я старался сделать все возможное, чтобы не дать ей возможности. Но Юн нашла способ обмануть меня. Отправила на кухню, сказав, что вы хотите кушать. Вас должны были купать. Она отослала слуг, сказав, что все сделает сама. Но на кухне я управился быстро. А увидев ваших слуг, испугался не на шутку. Земля просто ушла у меня из под ног. Я словно провалился в пропасть. Я побежал к вам. И слуги побежали за мной. Она держала вас под водой.
Когда я вас вытащил, вы не дышали. Но мы сделали все возможное, что бы лишняя вода покинула ваш организм. И вы открыли глаза.
Она пыталась бежать. Но ее догнали. Юн набросилась на охранника с ножом и ранила его. Она не сдавалась. В итоге ее убили».
«Я ее не помню», - сказал Лианг.
«Она недолго была во дворце. А после ее имя даже не называли в вашем присутствии. Все сделали вид, что не было ее никогда. Только в отчетах фигурирует эта история», - сказал евнух Хи.
Лианг замолчал. Он видел, как трудно евнуху было рассказывать про свою любовь и про то, как его эта любовь обманула.
«Вы любите госпожу Роу. И она любит вас», - сказал евнух. – «Но любовь так легко потерять. Неосторожным словом, неосторожным поступком, даже неосторожным взглядом. А для того, что бы любовь цвела не нужно много. Просто обнимите ее, погуляйте с ней, помолчите с ней, поговорите с ней, подержите ее за руку, улыбнитесь ей. Любви так мало надо, что бы она пылала ярким огнем».
«Спасибо, евнух Хи», - тихо сказал Лианг. – «Я запомню твои слова».
После этого Лианг снова погрузился в работу. А евнух Хи остался стоять на своем месте, оберегая своего господина, как родного сына.
Начало Навигация по каналу Продолжение
Уникальность текста зафиксирована тут.