Ну конечно же, речь пойдет о китайском сленге ⬇️
➡️ 红颜 [hóng yán]
Дословно: красное лицо
На сленге: красавица
➡️ 中央空调 [zhōng yāng kōng tiáo]
Дословно: центральный кондиционер
На сленге: ловелас, бабник (вот так сравнение 🤭)
➡️ 卖萌 [mài méng]
На сленге: прикидываться милым, строить из себя паиньку
И похожее,
➡️ 萌物 [méng wù]
Означает «няшка или милашка»
➡️ 屌丝 [diǎo sī]
На сленге: неудачник, лузер
➡️ 打酱油 [dǎ jiàng yóu]
Дословно: покупать соевый соус
На сленге: меня не касается
➡️ 排骨精 [pái gǔ jīng]
На сленге: дрыщ, кожа да кости
Что совершенно логично, ведь
排骨 [pái gǔ] — это рёбра
➡️ 凹造型 [āo zào xíng]
На сленге: позировать, манерничать
➡️ 芬芳 [fēn fāng] 🌹
Дословно: аромат, благоухание
На сленге: слава
➡️ 沙发 [shā fā]
Дословно: диван
На интернет-сленге: первый в комментариях
➡️ 蠢货 [chǔn huò]
Еще одно сленговое слово со значением «дурень, дуралей»
И последнее,
➡️ 跳槽 [tiào cáo]
Дословно: сменить кормушку
На сленге: перейти на другую работу