Найти тему

Каково договариваться с вьетнамцами

Оглавление

Всем привет!

За время пребывания во Вьетнаме у меня появилось несколько знакомых вьетнамцев в интернете, которые раз в месяц интересуются как у меня дела. Я отвечаю вежливостью в ответ, можем что-то обсудить и все.

Но тут один вьетнамец сообщил, что хочет изучать русский язык. И поинтересовался могу ли я ему в этом помочь.

Конечено, но...

За плату.

Считаю, что работать бесплатно можно только в рамках помощи семье или близким друзьям.
Первым же вопросом стало - а можно ли дешевле.
Но я не из робкого десятка, и тактично отказала, так как все таки деньги и мне нужны.

Ну договорились

А дальше?

Я подхожу довольно ответственно к процессу обучения, и в первую очередь направляю тест для определения уровня знаний. Отсюда уже можно и программу какую-то составить. Этот случай не был исключением.

Вроде договорились начать со следующей недели, и я попросила направить дни и время, когда он свободен, но в ответ тишина. Хорошо, я попросила скинуть результаты теста и снова уточнила про время занятий. Тест скинул, время обещал посмотреть.

Еще один раз, контрольный: "Да да, я сегодня приду с работы и напишу". Видимо работает много и усердно, раз неделю молчит.

В общем, долбить я уже не стала. Если человек заинтересован, то напишет сам, а нет так нет. Я заметила, что вьетнамцам зачастую легче промолчать или перевести тему, чем отказать прямо.

Так же было еще с одним учеником, который попросил перерыв, а дальше игнорил мои сообщения.

Вид из университета
Вид из университета

Меня просто раздражает факт того, что я откладываю какие-то дела, не могу договориться с другими людьми, так как жду ответа от кого-то. А человек просто тянет время. То же самое касается и бизнеса, многие вопросы решают очень долго.

В общем, наберитесь терпения и ждите, время от времени напоминая о себе 😀

Если нравится статья, то поставьте лайк, а если хотите поддержать канал, то подписывайтесь. Всем пока! 😊