Найти тему
Из России с любовью

Ругательство в названии фильма. Почему ассоциация киноакадемий запрещала название "Факеров"

Гейлард Фокер (в русском переводе Факер) совсем не стесняется своей фамилии. А вот Американской ассоциации она не понравилась
Гейлард Фокер (в русском переводе Факер) совсем не стесняется своей фамилии. А вот Американской ассоциации она не понравилась

Все мы привыкли видеть на экранах в американских комедиях "сортирный юмор". Иногда кажется, что у них нет вообще никакой цензуры (хотя последние наши кинокомедии про "Рублевку" и тому подобное, ничем не отстают). И все же в Америке существует ряд довольно жестких ограничений.

Вот например фильм "Знакомство с Факерами" мог потерять свое название. Дело в том, что MPAA потребовало от авторов поменять название, либо найти реально существующую семью с такой фамилией (Фокер).

В русском прокате фильм вышел именно, как "Знакомство с Факерами". В американском "Meet the Fockers" (с Фокерами). Понятное дело, что для Россиян фамилия "Фокер" не является ругательством. Выйди на экраны фильм "Знакомство с Фокерами" - почти никто в России не понял бы шутку.

В итоге наши переводчики изменили букву на "Факеры". Правда и в таком виде многим шутка была непонятна. Никто особо не употребляет данное слово в России, как ругательное. Разве что некоторые молодые люди на манер американских героев иногда так выражаются.

Но и в английском (американском) языке само по себе слово Fockers не несет никакого негативного или ругательного смысла. Оно просто созвучно с похожим сломом, где вместо второй буквы "o" используется "u". Именно поэтому Ассоциация американских киноакадемий хотела изменить название.

Они не смогли этого сделать только потому, что авторы фильма нашли реально существующую семью с такой фамилией. Ну только представьте ситуацию - вы запрещаете название с реально существующей фамилией какой-то семьи только потому, что она кажется вам ругательной. Реальные Фокеры узнают об этом и оскорбляются.

Дальше естественно многомиллионные иски, суд и в конечном итоге можно серьезно поплатиться за такую вот цензуру. В общем ассоциация в конечном итоге одобрила первоначальное название. Кстати, раз уж заговорили о фамилиях, то наверное стоит вспомнить и имя главного героя "Гейлард". Тут уж точно понятно на что намекали авторы.

Правда имени в названии нет. Поэтому искать настоящих людей не пришлось. Но я уверен, что они бы нашлись. Как только родители не называют своих детей. Имя, кстати, легко можно сменить. А вот подруге Фокера после свадьбы пришлось тоже стать Фокером. Но в целом это не такая большая проблема. Живут люди и с фамилиями похуже.

Подписывайтесь на канал, чтобы не пропустить новые статьи и ставьте нравится.