Найти тему
Учительнесса

Учим английский по фильмам и сериалам!

Хочешь правильно слышать и произносить английские слова? Выучить кучу новых выражений? Понимать фразовые глаголы, идиомы и сленг? Смеяться над юмором носителей языка? И узнать о культуре другой страны? Тогда английский по фильмам – идеальный вариант для тебя!

Выбирай фильмы по уровню и исходя из своих интересов. Еще неплохо было бы начать с тех, которые уже посмотрел на русском языке. Фильмы с профессиональной лексикой лучше отложить на потом, их понимать гораздо сложнее. Фильмы похожего жанра/тематики смотреть проще, т.к. велика вероятность, что каждый последующий тебе зайдет, да и будут встречаться похожие слова.

Как смотреть?
1. I просмотр серии/отрывка фильма.
2. II просмотр+работа со словами
-не выписывай для перевода всё подряд, только те слова, которые мешают пониманию (если общий контекст ясен, смотри дальше), выписывай целые фразы/выражения.
-играй с новыми словами, составляй с ними простые предложения о себе (чем забавнее, тем легче запомнить слова).
3. III просмотр непонятного отрезка.
4. Отдых (важно не перегружать себя новой информацией).
5. Через день или несколько дней возвращайся к просмотру.
6. Вспомни, что было в предыдущей серии или отрезке (перескажи, глядя на выписанные слова).
7. Начинай заново со следующей серией или отрывком фильма.

Изучение по фильмам/сериалам – это дополнительная не слабая прокачка словарного запаса и аудирования, но не полноценное изучение языка. Без регулярных занятий всё равно не обойтись. Просмотр «только для удовольствия» – не значит «для пользы». Сначала с видео нужно будет поработать, а вот потом уже смотреть на расслабоне с повышенным ЧСВ, ведь столько неизвестных другим людям английских выражений станут понятными именно тебе! И забудь про русские субтитры, иначе глаза от них не оторвутся до конца фильма! А ты же всё-таки решил прокачать АНГЛИЙСКИЙ!

Есть всякие сайты в помощь для поиска фильмов и работы с ними.

Субтитры переводятся по клику мышкой здесь: ороро тв, хаматата.

Готовые задания на основе сериалов и фильмов можно найти тут, напечатав в строке поиска их названия: isl и busy teacher.

Онлайн-словарь, где собрана куча сленговых выражений – Urban Dictionary.

Для поиска похожих фильмов/сериалов нужно в строке поиска в браузере ввести название уже полюбившегося вам фильма и в конце подписать “similar” (похожий), например, “Forrest Gump similar”.

А вообще всегда можно просто ввести название фильма/сериала по-английски в браузере, подписать в конце что-то типа “watch in english” и выбрать любую удобную ссылку!

Жанры по уровню от простого к сложному:

1. Семейный

2. Боевик

3. Приключения

4. Драма

5. Комедия

6. Мистика

7. Триллер

8. Научная фантастика

9. Исторические фильмы

И в конце немного личного опыта!

Недавно посмотрела Гарри Поттера ПЕРВЫЙ раз в жизни! Смотрела, конечно же, в оригинале, наверно, поэтому и понравилось. Советую! Фишка Поттера в том, что от первой до последней части усложняется язык. «Филосовский камень» довольно прост. Смотреть можно даже без сабов, потом распознавать речь становится сложнее, лучше их всё же включить. Но в любом случае оригинальная речь актёров – это +100500 к положительным эмоциям от фильмов!!! Смотрела на КиноПоиске, по почти бесплатной подписке, качество, субтитры – шик.

Так что приятного вам просмотра, будь то Гарри или другой клёвый фильм)