Все, наверное, помнят, с чего начинается фильм «Каникулы Петрова и Васечкина». Инна Андреевна, собрав вокруг себя ребят, завершает читать пьесу «Ревизор», которую ребята хотят поставить в школьном театре. «Это не современно!» - пожимают плечами участники чтений. Но в глазах Инны Андреевны появляются веселые искорки. И она предлагает переложить сюжет пьесы на современный манер…
Эта сцена снималась… самой последней. К тому моменту все уже было отснято. Более того, сцена эта вообще изначально не планировалась – фильм сразу начинался с событий в пионерском лагере. Доснять сцену пришлось из-за того, что цензура, как говорится, встала на уши. Сатира! Насмешка над пионерами! Несоветская пластика детей! Для нас – участников фильма – внезапный вызов среди учебного года на досъемки этой сцены стал сюрпризом и дополнительным приключением. Мы отсняли все за день или два и улетели обратно в Москву. Только спустя много лет я узнала историю возникновения этой сцены.
Фильм снимался по заказу Гостелерадио. Это означало, что перед выходом на экраны его должны были оценить в телевизионном объединении «Экран. Там давалась оценка фильму, которая и решала его судьбу.
В одном из интервью создатель фильмов о Петрове и Васечкине Владимир Аленников вспоминал:
«После просмотра разъяренный директор "Экрана" Хессин стукнул кулаком по столу и объявил буквально следующее: "Эти фильмы в эфир никогда не выйдут! Это не пионерская музыка и не пионерская (!) пластика! Этого мы на экраны никогда, вы слышите, товарищ Алеников, НИКОГДА пропагандировать не будем! Это не советские фильмы. Это какие-то сплошные американизмы!!!" Никакие уговоры открыть глаза и посмотреть в окно, что бы хотя бы прислушаться к доносящейся оттуда современной музыке, увы! - не помогали. Хессин категорически стоял на своем. Фильмы легли "на полку".
В частности, к «Каникулам» были претензии, что фильм слишком сатирический. Ведь всякие ответственные пионеры превратились в маленьких коррумпированных чиновников!
Фильм пришлось перекраивать. Некоторые сцены просто вырезали. Например, из второй части исчез большой кусок про двух французов - альпинистов, которых Петров и Васечкин приняли за шпионов. Одного из них, кстати, сыграл сам Владимир Аленников)) Пришлось переписывать и песню «Танго». Была там такая строчка в куплете "…пойми, я сердцем чист, враньем по горло сыт, в душе я активист и красный следопыт!" Слово «красный» пришлось вырезать, та что в фильме Васечкин стал петь "… и даже следопыт!"
Вот такая история. А сцена получилась классная, и совсем не испортила фильм))
Согласны?)
О том, как я попала в этот фильм, рассказ тут.