Трудно сказать, в какой момент времени обрело популярность выражение: «украинский язык, это испорченный русский». Более того, авторство высказывания было приписано Михаилу Ломоносову, что, как бы, придавало этому утверждению и веса, и научности. Конечно же, Ломоносов ничего подобного не говорил и не писал, хотя бы потому, что он был ученым, а не глупым политиканом или националистом. Действительно, он указывал на некую «испорченность», но совершенно в другом контексте:
От малороссийского диалекта для установления великороссийских окончаний ничего ж не следует, ибо, хотя сей диалект с нашим очень сходен, однако его ударение, произношение и окончания речений от соседства с поляками и от долговременной бытности под их властию много отменились или, прямо скажем, попортились.
Возражения на диссертацию акад. В.К. Тредиаковского, М.В. Ломоносов. Полное собрание сочинений. Т. VII. Труды по филологии. 1739-1758 гг. М.-Л. 1952. С. 83.
Дело в том, что Ломоносов, как и его последователи, выделяли в российском языке три основных диалекта, московский (тот, на котором говорим мы), поморский (Ломоносов ошибочно считал, что на его родном северном диалекте русского, говорили повсеместно за пределами городов) и малороссийский (украинский с 1917-ого года). Таким образом, все три упомянутых Ломоносовым диалекта, немного «подпорчены», каждый по-своему, а вместе они и есть русский (российский) язык.
При всем уважении к великому ученому, в своих определениях он оказался далек от истины. Русский язык стал продуктом распада праславянского на три крупных группы, западнославянский, южнославянский и восточнославянский. Последний в домонгольскую эпоху имел самоназвание русский, от имени его носителей, жителей Руси (ныне, соответственно, древнерусский и Древняя Русь). Сегодня, это современные белорусы, украинцы и русские.
Какой же язык больше всего «испортился»?
В принципе, такого понятия, как «испорченный язык» не существует и быть не может. Языковые особенности складываются под влиянием быта, контактов с соседями, государственных реформ и развития культуры. Отметить конкретную дату, когда это произошло невозможно, так как процесс обосабливания диалектов происходит постоянно. Можно лишь определить степень, в которой тот или иной язык отличается от общего предка, в нашем случае древнерусского. И здесь всех носителей современного русского языка ждет неприятный сюрприз.
Распад древнерусского государства (а точнее, отдаление друг от друга относительно независимых княжеств) пришелся на высокое средневековье. Западная Русь (Беларусь и западная Украина), оказались в составе Великого княжества Литовского, часть Южной и Центральной Руси вошли в состав Золотой орды, а Северная смогла сохранить относительную независимость (Новгородская республика). Местные диалекты, которые формировались под влиянием разного быта и контактов с соседями, оказались изолированы друг от друга, что усилило распад русского языка. Так оно бы и закрепилось к сегодняшнему дню, если бы не возвышение Москвы. Новое княжество выросло на границе северного и южного диалектов, породив четвертый — центральный (он же среднерусский, он же московский). Именно этот диалект станет основой современного русского языка.
Уже на старте среднерусский диалект состоял из смеси северного и южного, а по мере расширения Московии стирал границу между ними. Чтобы вы понимали, на сколько революционным был этот процесс, важно иметь ввиду, что до появления среднерусского диалекта, жители Новгорода хуже понимали жителей Владимира, чем те киевлян. Конечно, полного поглощения не произошло, да и не могло произойти, поэтому к середине XVIII века, когда Ломоносов начал создавать свои труды о языке, на территории Российской империи существовало три устойчивых диалекта, северный (названный Ломоносовым поморским), московский (тот самый среднерусский) и южный (малороссийский или украинский).
Следующим этапом становления современного русского языка стало появление языка письменного. После долгих и мучительных споров о том, каким он должен быть (архаисты во главе с Шишковым и новаторы во главе с Карамзиным), основу современному русскому литературному языку заложил потомок камерунца (или эфиопа) Александр Сергеевич Пушкин. Он объединил существовавший на тот момент канцелярский (он же актовый, введенный Петром I), церковнославянский (вообще не имевший отношения к русскому) и разговорный. Итогом стало появление с точки зрения лингвистики странной субстанции. Она впитала в себя два диалекта разговорного, огромный пласт церковнославянского (а через него общий славянский), пачку полонизмов, «галлонизмов», германизмов и прочих заимствований. Все вместе на столько отдалило литературный русский язык от древнерусского, что стало просто невозможным публиковать русские летописи без перевода.
Финалом всей этой перестройки стала революция 1917-ого года. До нее русский язык хоть и имел статус официального, но его изучение и употребление было делом добровольным, а потому большая часть населения империи оставалась малограмотной. Строительство государства рабочих и крестьян требовало простого и понятного языка для всех, что привело к новой реформе русского. Свет увидели свежие словари и справочники Ушакова, Ожегова и Розенталя, появились стандарты для печати, телевидения и радио. К середине XX века русский язык приобрел современную форму, значительно отличавшуюся от той, что была принята в царской России. Теперь даже акты Петра Первого и Екатерины требовали либо перевода, либо пояснений, на столько сильными стали различия.
В отличие от украинского (он же южно-русский) и белорусского (он же западно-русский), современный русский (он же среднерусский) пережил серию реформ, каждая из которых отдаляла его от древнерусского. Если пользоваться термином «испорченный», то его можно применять в первую очередь к современному русскому языку. Так украинцы, белорусы, поляки, чехи и др. славяне, понимают друг друга лучше, чем русского. Когда Ломоносов писал свой комментарий к работе Тредиаковского, русский язык, на котором он сам разговаривал, уже отстоял от восточно-славянского дальше, чем украинский или белорусский. В этом нет ничего дурного. Любой язык развивается, согласно потребности его носителей. Украинский и белорусский в своем развитии оказались в законсервированном состоянии. На протяжении почти всей своей истории, их диалекты восточно-славянского оставались «народными», а потому реформы обошли их стороной (недолгий период существования западно-русской письменности в Великом княжестве Литовском, оказал влияние, но не столь существенное, как реформы языка в России).
Выходит, испорчен русский?
Споры о том, чей язык «испорчен» вредны и бесполезны. Хотя бы потому, что никакой «испорченности языка» не существует в природе. Каждый прекрасен по-своему и развивается естественным путем, становясь удобным и более точным в отражении окружающей действительности. И самое ужасное, что может произойти с языком, это превращение его в оружие межнациональной вражды. Увы, диалекты древнерусского языка не смогли этого избежать. Но об этом, в другой раз.