Как-то я разговорилась с итальянцами и похвасталась, что моя тётушка - переводчица итальянского - была знакома с Джанни Родари. Случилось несколькосекундное замешательство, и затем я услышала робкий вопрос:
- Он же был коммунистом?
Теперь в замешательство пришла я. Детская книга Джанни Родари "Приключение голубой стрелы" настолько врезалась в мою память,
что о его политических взглядах я забыла напрочь. Да и человек умер давно - в 1980 году. А наш разговор с итальянцами случился в 2019-м. Представляете, насколько там до сих пор сильна пропаганда, что спустя сорок лет люди помнят о Джанни Родари не как о детском писателе
и журналисте, а как о коммунисте.
Это я к чему? Решила рассказать в статье ещё обо одной книжке из моего детства, которая всего на год младше меня.
Открываю мою любимую детскую книжку и читаю:
Я задумалась. Интересно, а если бы эту книгу издало другое - буржуинское - издательство, детишки Советского Союза узнали бы
о весёлых приключениях Пифа или нет? Вопрос, конечно, риторический.
Но, думаю, этот политический нюанс сыграл не последнюю роль в издании данной книжки.
Итак, знакомимся с Пифом и семейкой, где этому озорнику повезло жить.
Имя кота-шкодника вызывало у меня приступ смеха, потому что геркулес - название каши, и никак, казалось бы, не походило на кличку питомца.
Тут переводчикам несказанно, на мой взгляд, повезло. И они не стали брать французское произношение Эркюль от имени "Геркулес", понимая, что кличка кота Геркулес вызовет бОльший смех у детишек, нежели Эркюль от полного Геркулес, а последнее - от греческого имени Геракл.
Помните? Знаменитый бельгийский сыщик Пуаро тоже носил имя Эркюль и проводит цикл расследований "Подвиги Геракла", как бы подтверждая героическое значение своего имени? В романах Агаты Кристи переводчики оставили Пуаро французское произношение имени Геракл.
Добряк Пиф постоянно попадал в какие-то курьёзные ситуации,
над которыми я хохотала.
Над этой картинкой я рыдала. Мне было очень жалко Пифа, и я сердилась на мальчишек-хулиганов. Но зато я узнала, что такое "утиль" - прабабушка рассказывала, что в прошлом были такие лавки, куда люди могли сдать практически всё.
Когда я выросла, сдавала бутылки в приём стеклотары, если таковые случались - из-под молока, пепси, пива или вина, редко водки - молодёжь как-то не особо пила этот горячительный напиток. И это не было зазорно. Наоборот, частенько выручало до получки))
Зато потом я снова смеялась, хотя Пиф не смог позавтракать.
По этой картинке я училась считать - всего девять цыплят.
Но не только Пиф попадал в смешные ситуации. Частенько Дуду -
сын хозяев Пифа - провоцировал пса на приключения.
В конце книжки было письмо от Пифа. И его слова "Крепко жму
ваши лапы" приводили меня в восторг - ведь у людей нет лап!))
Другие статьи из серии "по волнам моей памяти":
Детская книжка глазами мадам
Удивительная судьба четырёх зажигалок