Кто вы, потомки самураев?
Международная конференция по атомной и ядерной физике проводилась в Осаке с двадцать третьего по двадцать пятое июля. Я получил приглашение посетить её в качестве спикера, которому оплачивались пятьдесят процентов регистрационного взноса и проживания. Остальную часть расходов оплатил институт и грант Миннауки, проводимый через университет. В связи с этим, появилась возможность посетить Страну Восходящего Солнца вместе с женой.
Для меня история этой древней страны ассоциировалась с гейшами, самураями, сакэ и поэтическими формами хокку и танка. Новейшая же её история связана с пилотами-смертниками, бомбившими Пёрл Харбор, атомными бомбардировками Хиросимы и Нагасаки, революционными изменениями в микроэлектронике и аварией Фукусимы. Не много. Поэтому посещение Японии с возможностью взглянуть на неё своими глазами, хотя бы туриста, представляло несомненный интерес.
Удобных билетов до Осаки на было, поэтому мы летели до Токио, чтобы добраться до конечного пункта путешествия скоростным поездом. Аэропорт Токио, в сравнении с Нью-Йорком или Сан-Франциско, создавал впечатление чего-то скромного, маленького, провинциального. До поезда у нас было почти четыре часа, и мы осмотрели центральную часть города, включающую императорский дворец. Сам дворец закрыт для посещений, но внешний осмотр дворцового замка даёт достаточно убедительное впечатление о духе той воинственной эпохи. Мрачные каменные стены неприступной крепости, окружённой широкой лентой рва с водой, должны свидетельствовать о несокрушимой воле императора Поднебесной.
Голубой скоростной поезд домчал нас до Осаки столь быстро, что мы не успели налюбоваться даже сияющими вершинами Фудзиямы. Город встретил нас столь удушающей влажной жарой, что маршруты наших путешествий пролегали, в основном, через парки и водоёмы. Что же касается музеев храмов и дворцов, их там немного. Этнографический музей Осаки формой и золочёными крышами напоминает императорский дворец. Поразило нас то, что стены всех его пяти этажей расписаны не отдельными картинами, а как бы единой картиной, представляющей историю этого города и всей Японии в целом. На полотне этой картины написаны тысячи воинов в достехах, которые непрерывно что-то штурмуют, колют, рубят, режут. Потоки крови, горы трупов, страдания раненых и умирающих. И всё. Никаких полей, мирных пейзажей, сцен жатвы, свадеб и народных праздников с плясками и музыкантами. Это, в какой-то мере, отражает восприятие истории самими японцами. Всё остальное, помимо войн, воспринимается ими как менее значительные эпизоды.
Синтоистские храмы и буддийские строятся, как правило, рядом. Как рассказали нам гиды, вопрос выбора религии в японской семье является вопросом вкуса, предпочтения или привычки. По этой причине здесь никогда не было религиозных войн, нет сейчас и религиодных споров и раздоров в семье. Когда мы посетили первый из таких храмов, нам сказали, где находится самый знаменитый их них, но предупредили, чтобы мы запаслись необходимым количеством холодной воды и отпивали по глотку на каждые десять шагов, потому что в этом году стоит такая жара, которую старожилы не припомнят за последние сорок лет. Неоднократно бывали случаи обмороков от солнечных ударов. Мы запаслись, но на полпути жена почувствовала себя настолько плохо, что пришлось вернуться обратно.
Сама конференция закончилась довольно быстро, и у нас было достаточно времени для более обстоятельного изучения Японии. Более интересным городом для туристоя является древняя столица Киото, которая располагается совсем недалеко от Осаки. До неё можно добраться поездом менее, чем за час. Мы взяли билеты, нашли по интернету русского гида. Девушку звали Мариной. Мы договорились встретиться в десять часов, пришли на платформу и стали ждать поезда. Мы знали, насколько точно ходит транспорт в Японии, но на этот раз поезд опаздывал не на несколько, а на сорок восемь минут. За это время должно было пройти три или четыре поезда, и на перроне скопилась огромная толпа людей. Когда мы сели в поезд, позвонили Марине, чтобы извиниться за опоздание, поскольку плата была почасовая. Она сказали, чтобы мы не беспокоились.
Марина оказалась симпатичной женщиной лет тридцати пяти. С самого начала она сориентировала нас, что по такой жаре от музея до музея лучше путешествовать на такси, это обойдётся совсем недорого. Через пять минут подкатила машина. За рулём сидел пятидесятилетний японец в белых перчатках. Открыв дверь мы увидели, что сиденья машины сплощь покрывают ослепительно-белоснежные кружевные – даже не знаем как правильно назвать – салфетки или коврики. Такого я не видел нигде. Я сделал шофёру комплимент:
– Ваша машина, уважаемый, похожа на молодую красавицу-невесту.
Он вежливо поблагодарил меня. Далее я узнал, что чаевые платить не принято. Наш маршрут включал посещение императорского дворца, Золотого павильона, района гейш Гион, Храма чистой воды, музея самураев и ниндзя. Всё это было, действительно, великолепно, но для меня важнее были разговоры с Мариной о жизни – то, что предназначено не для оюбопытствующих туристов.
По образованию Марина филолог, приехала в Японию для совершенствования языка, вышла замуж за японца, родила ему дочь и осталась здесь. Муж – владелец небольшой фирмы. Бизнес его связан с изготовлением и продажей детских и праздничных игрушек.
– Главная проблема, – рассказывает Марина, – в том, что я ежедневно вижу мужа не ранее десяти часов вечера. У него нет выходных, отпуска и праздничных дней. Японцы, вообще, работают очень много, по нашим представлениям. Кстати, опоздали вы потому, что под поезд, в котором вы должны были приехать бросился самоубийца, поэтому была такая задержка. Статистика, публикуемая в газетах показывает, что под поезда одной только этой железнодорожной компании в год бросаются около сорока тысяч самоубийц. Они не выдерживают изнуряющего темпа монотонной работы и дороговизны жизни.
– Это понятно, – продолжал любопытствовать я, – но мне хотелось бы понять: проблема северных территорий – это проблема только японских политиков или это личная проблема японского народа в целом?
– Первые годы нашей семейной жизни, – отвечала Марина, – я называю «русско-японской войной». Муж и все остальные японцы считают, что Россия поступила, как вор на пожаре, то есть оттяпала исконные японские земли, когда страна лежала в руинах. Сколько я ни возражала, что руины эти являются лишь следствием проигранной войны, которую сама же Япония затеяла, напав на Пёрл-Харбор, успеха мои аргументы не имели.
– Ну, хорошо, – кивнул я понимающе, – а как современные японцы относятся к американцам, бомбившим Хиросиму и Нагасаки, где погибли сотни тысяч мирных жителей, а вся остальная нация была парализована ужасом от происшедшего?
Ответ Марины был самой неожиданной информацией, которую я вынес из посещения Японии. Марина поведала:
– Японцы говорят: «Спасибо американцам, что они бомбили нас и, тем самым, спасли Японию от полного уничтожения. Если бы они нас безумцев не остановили тогда, сейчас на месте Японии была бы пустыня».
– Ну хорошо, – упорствовал я, – то дело давнее, а как они сейчас, в двадцать первом веке к ним относятся? Они же имеют военные базы на территории Японии.
– Они говорят: «Спасибо американцам, что они нас защищают, ведь самой Японии, в соответствии с послевоенной конституцией, запрещено иметь ядерное оружие. Кто же нас защитит от внешнего врага, если не американцы»?
– От кого же нужно защищать?
Марина отвела взгляд в сторону:
– Скажем от китайцев...
Я понял, что самурайский дух давно покинул души нации в целом, поскольку Япония отказалась сама решать свои проблемы, возложив эту нелёгкую задачу на плечи победителя.
Любопытно, что именно эту концепцию отношений победителя и побеждённого я слышал ранее от редактора американского русскоязычного альманаха «Лебедь» Валерия Петровича Лебедева. Это именно оттуда, из-за океана концепция была выработана такими политологами, как Збигнев Бжезинский, и внедрена под череп каждого японца, в то время как остальной мир считает варварские атомные бомбардировки единственным пока в истории человечества актом государственного терроризма, назначение которого не столько в том, чтобы подавить сопротивление врага военным путём, сколько в желании показать всему остальному миру, кто теперь хозяин на планете.
О положительных сторонах японской экономики и культуры известно много. До недавнего времени это была вторая экономика мира после США, теперь её потеснил Китай, который имеет неплохие шансы занять первое место. Общеизвестны достижения Японии в сфере высоких технологий и, в первую очередь, в электронике. Несомненным достижением является рекордная средняя продолжительность жизни и столь же рекордныо низкий уровень детской смертности. Не отрицая всех этих достижений, хочется сказать и о другой стороне жизни японцев. В первую очередь, это самый высокий в мире уровень самоубийств на душу населения. Видимо, это можно объяснить следующими факторами: «выгоранием» человека на работе (в среднем на работе он проводит 15-18 часов в день), дороговизной жилья, и особым отношением к смерти, присущим японской культуре с древних времён. Известно, что численность населения Японии в последние десятилетия непрерывно снижается. Это снижение, вкупе с большой продолжительностью жизни и низкой социальной поддержкой (мизерные пенсии), особо остро сказывается на снижении численности работоспособной части населения, а в последние годы наблюдается резкий рост численности молодёжи, которая не испытывает никакого желания работать и даже выходить из дома, заводить семью, предпочитая общаться по интернету.
Странности и безумства молодёжных субкультур проявляются не только в уличной моде (Лолита, Гяру, Анимэ и др.), но и в обычаях общения. В последнее время появилось немало магазинов, в которые школьницы сдают за сумму порядка пяти долларов свои грязные трусики. Эти трусики продаются затем за суммы в 20-30 раз большие. Мода Гряру демонстративно декорируется под проституток, вызывая у родителей ощущения ужаса от происходящего вокруг них. К проституции и порнографии (в том числе и детской) в Японии также специфическое отношение с древних времён. Нередки случаи, когда с одобрения мужа жена выходит вечером на панель, чтобы поскорее расплатиться с ипотекой на жильё.
Мы хорошо помним из своего детства, что первой книжкой для большинства детей у нас была азбука с яркими цветными картинками, а затем долгие годы нас сопровождал детский журнал «Мурзилка» с выдуманным пушистым другом, похожим на весёлого человечка-цыплёнка. Есть такая детская книжная индустрия и в современной Японии. Вот только место мурзилка там занимает самый популярный персонаж «Какашка». Это имя персонажа и его содержание одновременно. Когда малыш изучает иероглиф, означающий цифру один, его просят сочинить предложение с этим иероглифом. Наиболее оригинальный ответ публикуется в детских же журналах: «Я проткнул карандашом одну какашку». Как сопоставить эти дидактические приёмы с высоким уровнем гигиены японцев и наличием специальных тапочек для посещения идеально чистого туалета с электронным управлением унитазом - источником приятных ароматов и музыки, - способен объяснить только японец, но расспрашивать его на такую тему европеец постесняется, поскольку у европейца на этот счёт совсем другие табу.