Лет так десять назад появилась устремленная на запад волна русских музыкантов, исполняющих на английском языке свои песни. Tesla Boy, Pompeya, Motorama и On-the-Go сразу всплывают в голове, когда об этом вспоминаешь.
Из представителей советской эстрады первую попытку сделать подобное предприняла законодательница музыкальной моды Алла Пугачёва. В конце 70-х она, например, пела "Арлекино" на немецком для слушателей ГДР, а в начале 80-х её синглы и альбомы активно распространялись за рубежом. К слову, "Миллион алых роз" исполняли на всевозможных языках, но в то время эта песня больше всех покорила японцев.
В 1983 году Пугачёва отказалась от приглашения на роль "сбежавшей из СССР влюбленной в гроссмейстера" в мюзикл "Шахматы". Делали этот проект Бьёрн и Бенни из "ABBA", не абы кто. Но поработать с музыкантами и бэк-вокалистами шведской супергруппы у Аллы Борисовны получилось буквально через год: она записала с ними альбом полностью на английском языке "Watch Out". Его, как и саму Пугачёву, активно продвигал у себя на родине шведский телеведущий Якоб Далин. Он-то и появился в образе героя с красным плащом на обложке сингла "Superman", выпущенного в поддержку нового альбома.
В 1986 году эта пластинка вышла в Советском Союзе под названием "Алла Пугачёва в Стокгольме". Хит про супермена вычеркнули, хотя в тексте этой песни рядом упоминались "товарищ" и "космонавт" по-русски. Появился у нас "Superman" только в постсоветском переиздании стокгольмской работы в 1996 году. А единственный англоязычный альбом Аллы Пугачёвой "Watch Out" ещё в 80-х приобрёл статус "золотого" в США.
Подписывайтесь на мой телеграм-канал! Статьи в нём публикуются раньше, да и контента там больше!
И буду рад, если вы поставите лайк этой статье! Спасибо!