Почему в названии электронного дуэта из Франции Daft Punk, играющего хаус, техно и синтипоп, есть какой-то "панк"?
Когда-то очень давно в Париже школьники Тома Бангальтер и Ги-Мануэль де Омэм-Кристо любили лабать на гитарках. В начале 90-х годов прошлого века они познакомились с Лораном Бранковитцем и основали группу Darlin'. Сочинили 4 песни, несколько раз выступили на сцене и попали в EP-сборник андеграундных лондонских рокеров Stereolab.
1 мая 1993 в старейшем музыкальном еженедельнике Великобритании Melody Marker на 31 странице публикуется рецензия Дэйва Дженнингса на этот сборник, где две песни группы Darlin' он называет "a daft punky thrash". Данную оценку можно перевести с разным окрасом, но смысл получается не очень хороший: "глупые мусорные отбросы" или "безбашенный грязный мусор". Уход Бранковитца к своему брату в группу Phoenix окончательно привёл к назревающему развалу группы.
В этом же году Бангальтер и де Омэм-Кристо, взяв в руки синтезаторы и драм-машины, формируют дуэт Daft Punk, названный в честь той самой оценки. Перевод звучит как "Глупая Грязь" или "Тупое Дерьмо". Французы решили превратить смысл фразы из символа неудачи в символ успеха, что им и удалось сделать.
Только представьте, как это звучит на английском:
"Для вас выступает Глупая Грязь с песней Вокруг света"
или
"Премию Грэмми за лучший танцевальный альбом получает Тупое Дерьмо!"
Подписывайтесь на мой телеграм-канал! Статьи в нём публикуются раньше, да и контента там больше!
И буду рад, если вы поставите лайк этой статье! Спасибо!